Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une privatisation poserait beaucoup " (Frans → Engels) :

La définition que l'on donne à privatisation varie beaucoup mais supposons une privatisation pure et simple.

I think the definition of privatization is different for a lot of people, but let's talk about privatization in its purest sense.


M. St-Jean : Si les directeurs financiers devaient, d'un seul coup, faire rapport à la fois aux sous-ministres et aux ministres, cela me poserait beaucoup de problèmes.

Mr. St-Jean: I would have great difficulty if suddenly the CFOs were reporting to both the deputy ministers and the minister.


Je ne sais pas si cela poserait beaucoup de problèmes car l'étude article par article commence généralement deux ou trois semaines après le début des audiences.

I'm not sure we're off that much, because clause-by-clause is usually about two or three weeks after we begin.


Les autres partenaires de la chaîne d'approvisionnement—les grossistes, les importateurs, les fabricants—ne sont pas habitués à le faire et cela leur poserait beaucoup de difficultés.

The other partners in the supply chain—wholesalers, importers, manufacturers—are not accustomed to doing that and would have a great deal of trouble with it.


7. se réjouit du plan d'investissement pour l'Europe, qui constitue un instrument majeur pour accroître l'investissement privé et public; note que le plan est destiné à entraîner d'autres investissements, à développer de nouveaux projets, à attirer des investisseurs et à restaurer la confiance; estime cependant qu'il est beaucoup trop tôt pour évaluer l'incidence réelle de ce plan; fait observer qu'il ne faut pas voir l'accroissement des investissements comme une solution de substitution, mais plutôt comme un complément aux réformes; tient à préciser que les ressources du Fonds européen pour les investissements stratégiques ...[+++]

7. Welcomes the Investment Plan for Europe, which is an important instrument for increasing private and public investment; notes that the plan is meant to trigger additional investment, develop new projects, attract investors and restore confidence; considers, however, that it is far too early to meaningfully assess the actual impact of the plan; notes that boosting investment should not be seen as an alternative but rather a complement to reforms; insists that the resources of the European Fund for Strategic Investments (EFSI) should be used to spend money on projects with economic return or with a positive social cost-benefit effec ...[+++]


Depuis le déclenchement de la crise, pour beaucoup, il y a eu privatisation des profits et socialisation des pertes.

There is a widely held view that, since the outset of the crisis, we have seen profits privatised and losses taken into public ownership.


Nous proposons autre chose : un réseau est un monopole naturel, par conséquent, une privatisation poserait beaucoup de difficultés et dans ce cas, une série de contrôles publics de ce monopole naturel devrait exister.

We are proposing something different: the network is a natural monopoly, and therefore, the existence of non-public ownership would lead to many difficulties, and there should be a series of public controls of this natural monopoly.


Finalement, beaucoup reconnaissent qu’en l’état actuel de la recherche, renoncer à l’un de ces piliers poserait problème et compromettrait la réalisation des objectifs précités.

Finally, many people recognise that, in the current state of research, the act of abandoning one of these pillars would cause problems and would compromise the achievement of the aforementioned objectives.


De même, l'assimilation des couples non mariés aux couples mariés qui, dans le cas des citoyens communautaires ne poserait pas beaucoup de problèmes étant donné la diversité de la législation, pourrait en créer dans le cas des citoyens des pays tiers en raison des véritables difficultés pour prouver la cohabitation stable.

Furthermore, to treat unmarried couples on the same terms as married couples, which does not raise many problems in the case of Community citizens, given the diversity of the legislation, does raise problems in the case of third country citizens because there would be very real problems recognising stable cohabitation.


J'aimerais d'abord discuter de la question de savoir si les quotas individuels transférables, ou QIT, peuvent être considérés comme une forme de privatisation, comme beaucoup de partisans de la privatisation le souhaiteraient.

Let me first comment on the question of whether or not ITQs can be seen as a form of privatization, as I think many privatization proponents would like them to be seen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une privatisation poserait beaucoup ->

Date index: 2025-08-02
w