Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une entente entre les partis selon laquelle nous donnerons " (Frans → Engels) :

Cette motion se fonde, je pense, sur un précédent et une entente entre les partis selon laquelle nous donnerons dix minutes aux témoins pour leur allocution d'ouverture, et, lors de l'interrogation des témoins, dix minutes seront allouées pour la première question et réponse de chaque parti, et cinq minutes seront accordées par la suite à chaque autre intervenant, à la discrétion de la présidence.

This is based on, I think, a precedent and an agreement among the parties that witnesses be given ten minutes for their opening statements and that during the questioning of witnesses they be allocated, in terms of each party, ten minutes for the first questions and answers, and that thereafter five minutes be allocated to each subsequent questioner at the discretion of the chair.


Il y a une entente tacite entre les parties selon laquelle nous tenterons de régler les différends de façon informelle.

There is an unwritten agreement between the parties that we would try to settle matters informally.


1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté ...[+++]

1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genu ...[+++]


Nous tentons de lier les parties en vertu d'une entente commerciale selon laquelle un expéditeur s'engage à faire telle et telle chose, et un arbitre, selon les engagements pris, rend une décision qui tient compte de ces engagements, et après la décision de l'arbitre, le lien entre les parties est déterminé par les engagements et la décision de l'arbitre.

We're trying to get the parties to be bound by a commercial arrangement whereby a shipper commits to do this and an arbitrator, on the basis of the commitments, issues a decision that factors in these commitments, and post arbitrator's decision the relationship between the parties is set forth by the commitments and the arbitrator's decision.


La peur contre laquelle nous devons lutter, pour ceux d’entre nous qui souhaitent voir la Turquie adhérer à l’Union européenne, est la crainte injustifiée au sein d’une partie de la population majoritaire selon laquelle, dans un pays multiethnique, les droits des minorités constitueraient une menace pour l’unité de l’État.

The fear that we have to combat, for those of us intent on seeing Turkey join the European Union, is the misplaced fear amongst some of the majority population that, in a multi-ethnic country, what we call minority rights are a threat to the unity of the state.


Il s’agit d’une lutte commune et - à l’exception d’un intervenant avec lequel nombre d’entre nous et moi-même sommes en total désaccord - je tiens à signaler que ce problème est si complexe que tous les partis devraient adhérer à cette résolution, signée et soutenue par tous les partis, selon laquelle nous ne pouvons vivre dans une Union européenne ...[+++]

This is a unified struggle and – apart from one speaker with whom I and many of us absolutely disagree – I want to place on record that the problem is so complex that there should be an all-party move on this resolution, signed and supported by all parties, that we cannot live in a European Union where children from one ethnic minority are segregated in school, sent to school with people who supposedly have mental disabilities.


Je croyais qu'il y avait une entente entre les deux partis selon laquelle les whips gèrent le travail, ne laissant pas tout à la discrétion des présidents de comité, ce qui peut susciter des difficultés.

I thought we had an agreement between both sides that the whips would manage the work and that it would not be at the call and discretion of the chair, which could lead to difficulties.


- (EN) Monsieur le Président, je suis originaire d’un pays dont la constitution garantit la vérité relative aux droits de l’homme fondamentaux: la vérité selon laquelle ils font partie de la nature humaine et sont essentiels à la dignité humaine; selon laquelle un être suprême, et non une simple institution humaine, nous a conféré ces droits - à chacun d’entre ...[+++] nous sans exception.

– Mr President, I am from a country with a constitution that enshrines the truth about fundamental human rights: the truth that they are part of human nature and essential to human dignity; the truth that a supreme being, not a mere human institution, gave these rights to us – all of us without exception.


Je suis d'accord avec le rapport de l'UE et les critiques qu'il contient et qui concernent non seulement le jour des élections qui, pour ce que j'ai vu, se sont déroulées correctement - nous nous réjouissons de l'accueil réservé par la population et par les représentants électoraux ; je pense entre autres à Peshawar, une zone où le parti religie ...[+++]

I agree with the EU report and the criticisms it contains not so much about the day of the elections, which, as far as I could see, were carried out correctly – we were given a very good reception by the people and the electoral representatives, and, moreover, I am talking about Peshawar, an area where the Islamic religious party prevailed – but rather the entire electoral process, with its restrictions and the erroneous decision to allow only those with a degree to stand as candidates.


Mon collègue le whip du gouvernement me corrigera si je fais erreur, mais j'ai cru comprendre qu'il y avait une entente entre les leaders, entente à laquelle nous avons tous été parties, selon laquelle il n'y aura pas de travaux durant les parties de chacune des formations politiques.

My colleague the government whip will correct me if I'm wrong, but I believe I understood that there was an agreement between the leaders, in which we all participated, that there would be no work during the political parties' parties.




Anderen hebben gezocht naar : précédent et une entente entre les partis selon laquelle nous donnerons     une entente     entente tacite entre     entre les parties     parties selon     parties selon laquelle     selon laquelle nous     laquelle nous tenterons     ainsi aux attentes     des rencontres entre     toutes les parties     lakhdar brahimi selon     brahimi selon laquelle     selon laquelle nous     laquelle nous tenterons     vertu d'une entente     lien entre     lier les parties     entente commerciale selon     commerciale selon laquelle     nous     pour ceux d’entre     sein d’une partie     population majoritaire selon     peur contre laquelle     contre laquelle nous     laquelle nous devons     lequel nombre d’entre     tous les partis     partis selon     selon laquelle     nombre d’entre nous     avait une entente     une entente entre     deux partis     deux partis selon     partis selon laquelle     laissant pas tout     chacun d’entre     font partie     vérité selon     vérité selon laquelle     institution humaine nous     une zone     pense entre     parti     l'aberration selon     l'aberration selon laquelle     correctement nous     qui concernent     tous été parties     été parties selon     entente à laquelle     laquelle nous     une entente entre les partis selon laquelle nous donnerons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une entente entre les partis selon laquelle nous donnerons ->

Date index: 2025-05-17
w