Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une dimension lunaire puisque nous » (Français → Anglais) :

Même dans nos relations internationales, les traités de libre-échange que nous signons comportent également cette dimension autochtone, puisqu'on parle souvent de développement des ressources.

Even in our international relations, the free trade agreements that we sign also affect aboriginal people, since such agreements often address natural resource development.


Il était important que chacune et chacun puissent s’exprimer sur un des dossiers probablement les plus difficiles qu’il nous soit amené de traiter, puisqu’il s’agit du changement fondamental d’un certain nombre des éléments de nos politiques économiques et sociales, tant l’énergie est présente dans tout ceci, avec sa dimension morale, sa dimension étique, sa dimension liée à la nature, ce respect de la nature et, évidemment, le changement climatique.

It was important for everyone to be able to give their opinion on what is probably one of the most difficult subjects we have had to deal with, since it involves a radical change to a number of aspects of our economic and social policies, so great a factor is energy in all of this, with its moral, ethical and nature-related dimensions, this respect for nature and, obviously, climate change.


Puisque la Présidence slovène cherche à avoir une approche équilibrée envers tous les voisins de l’Union européenne, nous voudrions faire référence à la dimension orientale des politiques européennes tournées vers nos voisins, qui doit être renforcée parallèlement à la dimension méditerranéenne.

Because the Slovenian Presidency is striving for a balanced approach to all the European Union’s neighbours, we would like to point out the eastern dimension of European policies towards our neighbours, which must be strengthened in parallel with the Mediterranean dimension.


Il y aura manifestement une dimension C4ISR, puisque nous parlons d'échange d'information entre le Canada et les États-Unis.

There will obviously be a C4ISR concept to that because we're talking about information sharing between Canada and the United States.


Nous craignons fort que ce procès ait une dimension politique puisque le chef de l'opposition est accusé par le gouvernement.

We are very concerned that this trial, when a leader of the opposition is charged by a government, has a political dimension to it.


Je crois toutefois que le débat d'aujourd'hui a pris une dimension lunaire puisque nous discutons de restructuration d'entreprises et de quels sont les profits qui peuvent être tolérés et quels sont ceux qui ne le peuvent pas, au sein de la grande Europe libérale.

However, today’s debate has become absurd, given that we are talking about restructuring firms and what should be acceptable profits and what should not, in the great liberal Europe.


Permettez-moi d'ailleurs de dire que ce sera bien utile dans une période - je pense à l'année 2002 - où six ou sept, peut-être plus, si je ne me trompe, des pays de l'Union vont connaître des élections générales, et donc il faudra être très attentif à la qualité du débat européen, puisque nous savons bien, que les hommes politiques nationaux le veuillent ou non, que la dimension européenne est forcément présente dans les débats de chacun de nos pays.

May I also say that it would be very worthwhile during a period – and I am thinking about the year 2002 – in which six or seven, or maybe more if I am not mistaken, of the countries of the Union will be holding general elections, and therefore we shall have to pay great attention to the quality of the European debate, because we are well aware that, whether national politicians like it or not, the European dimension is bound to form part of the debates in each of our countries.


J'estime pouvoir parler au nom de toutes les personnes ayant assisté à cette longue réunion, qui ne s'est achevée qu'aux petites heures, en disant qu'elle a constitué une réussite non seulement sur le plan budgétaire, puisque le budget général 2002 sera maintenant rapidement établi, mais aussi dans sa dimension politique, car nous avons pu trouver un terrain d'entente concernant une série de priorités ainsi que le traitement à réserver à plusieurs éléments neufs, apparus depuis notre première lecture.

I believe I can speak on behalf of all participants in this lengthy meeting, which did not finish until the small hours, when I say that it was not only a success from a budgetary point of view, because the general budget for 2002 will now soon be established, but also politically speaking, for we managed to agree on a number of new elements which presented themselves to us since our first reading and which need to be discussed, as well as a number of priorities.


"Dans la perspective de la monnaie unique qui supprimera la dernière barrière psychologique au commerce transfrontalier, les réponses des entreprises sont encourageantes puisqu'elles montrent que, indépendamment de leur dimension, les entreprises - grandes, moyennes et petites - tirent profit des possibilités offertes par le marché unique" a déclaré M. Mario Monti, le commissaire chargé du marché intérieur, « Les résultats confi ...[+++]

"In the run-up to the single currency, which will effectively remove the last psychological barrier to cross-border trade, businesses' responses are encouraging as they show that, independently of their size, large, medium and small businesses are taking advantage of the possibilities offered by the Single Market", commented Single Market Commissioner Mario Monti".


La dimension internationale Il est vital que, puisque nous ouvrons nos marchés au commerce mondial, nous jouissions d'un accès équivalent aux marchés de nos partenaires.

The international dimension It is vital that as we open our own markets to world trade we should gain equivalent access to the markets of our global partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une dimension lunaire puisque nous ->

Date index: 2025-03-14
w