Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «un ralentissement économique risquent donc » (Français → Anglais) :

Les PME européennes risquent donc de passer à côté de débouchés économiques importants.

European SMEs therefore risk missing important economic opportunities.


Ces mesures d’intervention sur l’offre de travail risquent d’être insuffisantes si le rythme des créations d’emploi ralentit: il y a donc lieu de les compléter par des mesures agissant sur la demande de travail, telles que des subventions à l’embauche ciblées et économiquement efficaces.

These labour supply measures may not suffice if the pace of job creation is subdued: they should then be complemented by labour demand measures, such as cost-effective targeted hiring subsidies.


Les travailleurs forestiers touchés depuis plusieurs années par un ralentissement économique risquent donc d'être exclus d'un programme qui semble viser principalement l'industrie automobile.

The economic downturn has been affecting forestry workers for several years now, and they risk being excluded from a program that seems to target primarily the auto industry.


Les autorités nationales comme les opérateurs économiques risquent donc de ne pas savoir quel est le système applicable.

There is thus the potential for confusion among both national authorities and economic operators as to which system applies.


Divers changements sectoriels risquent de provoquer un certain ralentissement économique.

We've also seen some sectoral changes that may lead to some downturns.


Mettre en oeuvre la formule de partage à parts égales du gouvernement et promettre de continuer à augmenter les dépenses consacrées aux programmes risquent de compromettre sérieusement les finances publiques si un ralentissement économique venait à survenir.

Applying the government's 50-50 formula and committing to further increases in program spending today will seriously put the country's finances at risk in the event of an economic downturn.


Mais vous demandez une réduction des cotisations au moment où les pressions sur l'assurance-emploi risquent fort d'augmenter en raison du ralentissement économique et des conséquences catastrophiques des événements du 11 septembre.

But you're asking for a reduction in premiums at a time when it's quite likely the demands on EI will be higher due to the economic downturn and the disaster that faced us after September 11.


Les périodes de ralentissement économique, telles que celle qui a commencé en 2008, ont généralement une incidence négative marquée sur les jeunes, et les effets risquent d'être de longue durée.

Economic downturns, such as the one which began in 2008, tend to have a significant negative impact on young people and the effects risk being long term.


La stabilisation du système bancaire constitue donc la première étape à franchir pour mettre un terme au ralentissement économique et encourager une relance rapide et durable.

Stabilising the banking system is therefore the first step towards halting the downturn and promoting a swift and sustainable recovery.


Le sénateur Di Nino : Ces deux programmes génèrent donc une grande activité économique, ce qui est particulièrement important en cette période de ralentissement économique mondial.

Senator Di Nino: Those two programs are generating a great deal of economic activity, particularly at this time of our country's economic challenges in the global crisis.


w