Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoins qui ont bien voulu comparaître aujourd » (Français → Anglais) :

Merci, madame la ministre, d'avoir bien voulu comparaître aujourd'hui.

Thank you for appearing here today, Madam Minister.


Merci d'avoir bien voulu comparaître aujourd'hui.

So for us it's very important.


Ce sujet est bien entendu très important, mais il est aussi très complexe, et nous désirons remercier les témoins qui ont bien voulu comparaître aujourd'hui pour nous aider à mieux le cerner.

In addition to being tremendously important, this subject is also very complex, and we thank the witnesses here today for helping us learn about the topic.


En attendant, vous comprendrez pourquoi j’ai essayé d’expliquer les raisons qui, aujourdhui, nous font souhaiter qu’Europol devienne une agence au 1 janvier, qu’elle continue son travail et qu’on prenne acte des progrès que les États membres ont bien voulu faire en direction de l’accréditation des laboratoires et en direction du réseau de prévention.

In the meantime, I hope you will understand why I have tried to explain our reasons for wanting Europol to become an agency on 1 January and to continue its work, and we have taken note of the progress that Member States have willingly made in terms of laboratory accreditation and the crime prevention network.


- (EN) Monsieur le Président, j’aurais bien voulu faire cette intervention dans un Parlement situé à Bruxelles plutôt que dans cet hémicycle, car les incessants va-et-vient à Strasbourg - aujourd’hui aggravés par un scandale financier - jettent le discrédit sur notre Assemblée.

– Mr President, I wish I was making this speech in a Parliament based in Brussels rather than in this Chamber, since the ongoing Strasbourg circus, now exacerbated by financial scandal, brings our House into disrepute.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, honorables parlementaires, Monsieur le président de la commission des transports, je voudrais remercier le Parlement européen d’avoir bien voulu poser cette question aujourd’hui car elle me permet d’insister une nouvelle fois, Monsieur le Ministre, sur la place centrale qu’occupent les réseaux transeuropéens de transport dans la réalisation de la stratégie de Lisbonne et dans la croissance de l’Europe.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, honourable Members, Mr Chairman of the Committee on Transport and Tourism, I would like to thank the European Parliament for raising this question today because it allows me to draw attention once again, Minister, to the fact that trans-European transport networks are the key to the Lisbon strategy and to growth in Europe.


C’est pourquoi je remercie encore une fois le Parlement d’avoir bien voulu évoquer cette importante question aujourd’hui.

I therefore thank Parliament once again for raising this important question today.


Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente du Conseil, d'avoir bien voulu discuter aujourd'hui de façon aussi approfondie de la politique étrangère et de sécurité de l'UE, y compris de sa capacité militaire.

I should like to thank you, Madam President-in-Office of the Council, for enabling the EU’s foreign and security policy, including its military capability, to be discussed so thoroughly today.


Je tiens, au nom de mes collègues, à remercier les témoins qui ont bien voulu comparaître devant nous aujourd'hui.

On behalf of my colleagues, I would like to express to all of our witnesses today our thanks.


Le président: Je remercie les témoins d'avoir bien voulu comparaître ce soir devant le comité pour nous communiquer de l'information au sujet d'une proposition de carrière.

The Chairman: I thank the witnesses for appearing before the committee this evening to present information in respect of the rock quarry proposal.


w