Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "télévisuel dans son ensemble réussit beaucoup mieux " (Frans → Engels) :

C'est différent au Québec, où le secteur télévisuel dans son ensemble réussit beaucoup mieux, parce qu'il a été mieux à même de refléter un dialogue et d'en faire partie et d'être partie prenante de la culture que ne l'a été l'antenne anglophone de Radio-Canada, je pense, en raison de la concurrence.

It's different in Quebec, where the television sector as a whole is much more successful because it has been able to reflect and to be part of a dialogue and part of culture that I don't think since there was competition that CBC has been in English Canada.


Lorsque nous avons travaillé ensemble, son travail en tant que conseillère était absolument essentiel pour le travail que nous faisions comme exécutants de la FIV, et c'était beaucoup mieux fait que nous aurions pu le faire si nous avions essayé de faire un travail semblable.

When we worked together, her work as a counsellor was absolutely essential to the work we did as IVF people, and it was much better than we could have done had we tried to do similar work.


M. Weber: Patrimoine Canada réussirait beaucoup mieux s'il considérait l'industrie de l'électronique dans son ensemble et consultait les gens qui savent vers où elle se dirige.

Mr. Weber: Heritage Canada would do much better if they looked at the electronics industry as a whole and consulted with the people who know where this industry is going.


Cette Journée internationale de la femme 2017 ne pourrait pas être mieux choisie pour reconnaître et célébrer leur esprit d'entreprise et leur réussite; nous le faisons en leur donnant beaucoup de visibilité afin d'inciter d'autres femmes, en particulier les jeunes femmes et les jeunes filles, à se tourner vers l'innovation et la création d'entreprise».

It is very fitting that on this International Women's Day 2017 we recognise and celebrate their entrepreneurial spirit and achievements; we do so in a very visible way to give inspiration to other women and, in particular, to young women and girls to look towards innovation and entrepreneurship".


14. est d'avis que la politique au titre de la dimension septentrionale, qui se fonde sur la coopération régionale et des partenariats à visée pragmatique, est un modèle de réussite en ce qui concerne la stabilité, l'appropriation commune et l'engagement, à l'intérieur de la politique d'ensemble entre l'Union européenne et la Russie; est d'avis qu'il faut développer cette notion de dimension septentrionale dans le sens d ...[+++]'une politique d'ensemble visant à mieux coordonner différents volet dans la coopération autour de la mer de Barents;

14. Is of the opinion that the Northern Dimension policy based on regional cooperation and pragmatic partnerships serves as a successful model of stability, joint ownership and engagement, within the overall EU-Russia policy; takes the view that the Northern Dimension concept should be developed in the direction of an umbrella policy aimed at better coordinating different strands of cooperation in the Barents region;


Deuxièmement, nous nous sommes dotés, avec ces directives, d’un solide cadre réglementaire, qui s’appuie sur le concours d’autorités nationales de régulation compétentes, qui vont d’ailleurs beaucoup mieux et souvent travailler ensemble.

Secondly, with these directives we have established a robust regulatory framework that relies on the involvement of competent national regulatory authorities, which are going to work together regularly and in a much more productive way. Liberalisation is taking place, therefore, in a controlled manner.


En outre, comme le mentionne le rapport annuel, l’UE réussit beaucoup mieux à promouvoir un thème à l’étranger qu’à montrer le bon exemple chez elle.

Furthermore, as noted in the Annual Report, the EU is much more successful in promoting an issue abroad when it sets a good example at home.


Le texte fournit des chiffres souvent tellement scandaleux qu'ils ne devraient pas beaucoup apaiser nos consciences parce qu’en définitive, ils mettent l’accent sur l’incohérence de presque tous ceux qui affirment l’importance de l’éducation des enfants pour la réussite de l’ensemble du processus de développement.

The text gives figures which are often so scandalous that they should provide little comfort for our consciences, because, at the end of the day, they demonstrate the incoherence of almost all of us who believe that the education of children is important for the success of any development process.


Après avoir écouté les témoignages, je suis persuadée que ce nouvel organisme répondra beaucoup mieux aux besoins de la société canadienne dans son ensemble.

After listening to all the evidence presented, I personally am convinced that this new body will be much more responsive to the needs of Canadian society as a whole.


S'il veut protéger sa langue et son économie, il ferait beaucoup mieux d'appartenir à un grand ensemble comme le Canada que de rester seul de son côté.

If its language and economy are to be preserved, it would be far better off in a larger group such as Canada than by itself.


w