Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très modestes nous " (Frans → Engels) :

Le document de travail que nous avons publié en juin 2016 dans le cadre de cet exercice fait état de préoccupations en ce qui concerne certaines décisions fiscales prises à l'égard de sociétés de financement et cautionnant une marge très faible et une base imposable modeste.

The Working Paper we published as part of this review in June 2016 indicated concerns that some tax rulings for financing companies endorse very low margins and a low taxable base.


Nous offrons une subvention très modeste à l'Association canadienne de football amateur, et il s'agit d'une subvention très modeste, car par le passé c'est tout ce que nous avons pu nous permettre de donner.

We give a very modest sum to the Canadian Amateur Football Association, and it is very modest because in previous years we couldn't afford to give much more.


Monsieur le Président, je crois que nous avons dit clairement que nous avons gelé les taux de cotisation à l'assurance-emploi en raison de la fragilité de l'économie mondiale. À l'heure actuelle, nous ne voulons pas mettre en péril la très modeste reprise économique que nous constatons au pays et aux États-Unis — mais non en Europe — de façon à favoriser une croissance de l'emploi, si modeste soit-elle.

Mr. Speaker, I think we made it quite clear that we have frozen EI rates because of fragility in the global economy and not wanting, at this time, to jeopardize the very modest economic recovery we have in this country, as well as in the United States, unlike Europe, so that we do have job growth, even though it is modest.


La réalité, c'est que nous cherchons à faire des épargnes très modestes et en même temps, nous faisons des investissements ciblés majeurs dans l'économie canadienne pour encourager la croissance à long terme.

The reality is that we are trying to save a modest amount of money while making major targeted investments in the Canadian economy to encourage long-term growth.


Nous avions de très grandes attentes à Copenhague et peut-être devrions-nous avoir des attentes très modestes à Cancún.

We had very high expectations in Copenhagen and perhaps we should have very low expectations in Cancún.


Mais sur les grands principes, nous sommes parvenus à un accord très prometteur et je souhaite que le Conseil, le Haut Représentant, la Commission, avec la contribution très modeste, évidemment, du Parlement, soient en mesure de bâtir une politique étrangère de l'Union encore plus forte, plus grande et plus ambitieuse à l'avenir.

However, we have reached an agreement on the key principles, which looks very promising, and I hope that the Council, the High Representative and the Commission, with the very modest contribution of Parliament of course, are able in future to build a foreign policy for the Union which is even stronger, greater and more ambitious.


Si nous prenons le résultat des trois réunions, nous avons un projet de loi qui apporte des modifications très modestes à la Loi sur la mise en quarantaine pour ce qui est de leur volume, mais dont l’impact est beaucoup plus important étant donné qu’il s’agit de questions de santé et de sécurité.

If we look at the three meetings, we have a bill that makes very modest amendments to the Quarantine Act in terms of their volume, but their impact is much more important because we are talking about health and safety issues.


Là encore, malgré la comédie que nous a servie le commissaire à la protection de la vie privée, ce projet de loi établit des paramètres très très modestes sur les renseignements dont les services de police et les responsables de la sécurité ont besoin relativement aux personnes qui voyagent à bord d'appareils décollant du Canada ou y atterrissant.

Again notwithstanding the histrionics of the privacy commissioner this bill is very, very modest in setting parameters around what is required or available to police and security authorities from passengers that are travelling on aircraft coming into and going out of Canada.


Résultat : un programme qui affecte directement ce que nous appelons l'âme de l'Europe et qui remplaçait d'autres programmes qui ont fait, ces dernières années, l'unanimité des citoyens les plus dynamiques et les plus jeunes de l'Union européenne est doté de 33 petits millions d'euros par an, une somme tellement infime dans un budget communautaire lui-même très modeste, ce qui attriste ceux pour qui, nous en sommes conscients, l'Europe ne doit pas se limiter aux dépenses agricoles et dépenses ...[+++]

This means that a programme that directly affects what we call the heart of Europe and which replaces other programmes that in the last few years have been most enthusiastically received by the most dynamic and youngest citizens of the European Union, has been allocated little more than EUR 33 million per year, an amount so small within the already modest Community budget that it disappoints those of us who see the European Union as something more than solely a vehicle for agricultural and structural spending.


Nous devons avoir le courage d'assumer nos convictions et d'insister pour trouver les très modestes ressources nécessaires pour accomplir nos objectifs clés.

We must have the courage of our convictions and insist upon finding the very modest finance needed to fulfil our key objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très modestes nous ->

Date index: 2022-06-14
w