Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui-même très modeste » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'accès aux marchés des équipements de défense, deux difficultés spécifiques touchent les entreprises européennes du fait de la législation en vigueur aux États-Unis: premièrement, le marché américain des équipements de défense est, en lui-même, très difficile d'accès:

Concerning access to defence equipment markets, two specific difficulties for European companies arise out of current US legislation: First, the US defence equipment market is itself very difficult to enter:


Le tissu socio-économique des régions ultrapériphériques reste très fragile et, pour certaines d'entre elles, très dépendant du secteur de la banane, qui souffre manifestement lui-même d'un manque de compétitivité et de difficultés d'adaptation à l'évolution des conditions du marché.

The socio-economic fabric of the outermost regions remains very fragile and, for some of them, is often highly dependent on the banana sector, which itself clearly suffers from a lack of competitiveness and difficulties responding to changing market conditions.


La taxe à l'immatriculation est très importante pour la détermination du coût total d'utilisation d'un véhicule parce qu'elle est basée sur le prix du véhicule, qui représente lui-même un pourcentage élevé des coûts sur la totalité du cycle de vie.

Registration taxes are very important in determining the total cost of running vehicles because they are applied on vehicle costs, themselves representing a high percentage of life cycle costs.


La Hongrie dispose d’un système très restrictif qui interdit toute acquisition de terres par des entités juridiques et qui oblige l’acheteur à exploiter les terres lui-même.

Hungary has a very restrictive system which imposes a complete ban on the acquisition of land by legal entities and an obligation on the buyer to farm the land himself.


En outre, compte tenu du très bas niveau des salaires, les allocations sociales, même modestes, rendent difficiles les décisions d'entrée ou de retour sur le marché du travail et contribuent donc à décourager la participation à ce marché.

In addition, given the low wages, even modest social benefits make working or returning to work costly decisions and therefore discourage labour market participation.


Cette fois, M. Schulz était le destinataire de ce type des propos, alors qu’il utilise lui-même très souvent le terme «fasciste» .

This time it was Mr Schulz himself who was on the receiving end of this kind of term. He very often uses the word ‘fascist’ himself .


Ce parlement est entré dans l’histoire en prenant la décision de réunifier l’Allemagne, puis de se dissoudre lui-même très peu de temps après. La délégation est conduite par la présidente de la Volkskammer de l’époque, M Sabine Bergmann-Pohl.

This Parliament entered the history books when it resolved to reunify Germany, and then dissolved itself shortly afterwards. The delegation is headed by the President of the Volkskammer at that time, Dr Sabine Bergmann-Pohl.


Résultat : un programme qui affecte directement ce que nous appelons l'âme de l'Europe et qui remplaçait d'autres programmes qui ont fait, ces dernières années, l'unanimité des citoyens les plus dynamiques et les plus jeunes de l'Union européenne est doté de 33 petits millions d'euros par an, une somme tellement infime dans un budget communautaire lui-même très modeste, ce qui attriste ceux pour qui, nous en sommes conscients, l'Europe ne doit pas se limiter aux dépenses agricoles et dépenses structurelles.

This means that a programme that directly affects what we call the heart of Europe and which replaces other programmes that in the last few years have been most enthusiastically received by the most dynamic and youngest citizens of the European Union, has been allocated little more than EUR 33 million per year, an amount so small within the already modest Community budget that it disappoints those of us who see the European Union as something more than solely a vehicle for agricultural and structural spending.


(5 ter) Le marché du miel dans la Communauté se trouve toujours dans une situation de déséquilibre entre l'offre et la demande et le taux d'approvisionnement a encore chuté ces trois dernières années. Par conséquent, le prix du miel dans l'Union européenne dépend directement du prix mondial qui est, lui-même, très instable.

(5b) There continues to be an imbalance between supply and demand in the market in honey within the Community and the level of self-sufficiency has fallen still further in the last three years, as a result of which the price of honey in the European Union depends directly on the world price, which is itself very unstable.


En effet, une participation, même très modeste, au processus d'abrogation du règlement 17 de 1962, contre lequel j'ai livré une bataille aussi intense que longue et à propos duquel j'ai rédigé à de multiples reprises des textes très critiques, me paraît extrêmement gratifiante, dois-je l'avouer.

Because to participate, although in a very modest way, in the process of repealing Regulation 17 of 1962, against which I have fought a long-standing battle and on which I have written repeatedly in a very critical manner, is, I must confess, hugely gratifying.


w