Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Comédie américaine
Comédie de situation
Comédie musicale
Comédie romantique
Comédie sentimentale
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Pilote d'une comédie dramatique
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
émission pilote d'une comédie dramatique

Vertaling van "comédie que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


comédie musicale | comédie américaine

musical comedy | musical


comédie romantique [ comédie sentimentale ]

romantic comedy [ romcom ]


pilote d'une comédie dramatique [ émission pilote d'une comédie dramatique ]

comedy drama pilot


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette comédie des méprises à laquelle nous assistons depuis quelques jours à la Chambre me donne effectivement à penser que David Letterman doit être aux commandes des affaires étrangères, tant certaines des choses qui nous été présentées étaient stupides.

The comedy of errors that we have seen over the last few days here in this Chamber leads me to believe that David Letterman is really the guy who is in charge of foreign affairs over there because of the absurdity of some of things we have seen come forward.


Nous suivons les comédies de situation qui nous viennent chaque jour des États-Unis parce que personne ne demande aux commanditaires combien d'argent ils y ont investi; je crois que c'est précisément ce à quoi tend le projet de loi.

We listen to the sitcoms that come across the border every day because nobody asks the sponsors how much money they have spent, and I think that is the intent of this bill.


Cependant, nous devons être clairs quant au fait que nous ne pouvons oublier ou tolérer que des citoyens européens aient été enlevés, torturés (comme l’a reconnu le fils du Colonel Kadhafi) emprisonnés pendant huit ans et jugés au cours d’un procès digne d’une comédie, et ensuite nous comporter comme si nous devions être reconnaissants envers la Libye ou les remercier de les avoir libérés en définitive.

However, let us be clear that we cannot forget or tolerate the fact that European citizens were abducted, tortured (as was acknowledged even by Colonel Gaddafi’s son), kept in prison for eight years and subjected to a judicial process which was a farce, and then behave as if we should be grateful to, or reward, the Libyan side for letting them go in the end.


Quant à la situation actuelle, lorsqu'on parle de dramatiques à CBC, nous parlons de téléfilms de la semaine, de miniséries, de séries et de comédies, qu'il s'agisse de sketches ou de comédies de situation.

On where we are right now, when we talk about drama at the CBC we mean movies of the week, miniseries, series, and comedy, whether that's sketch comedy or situation comedy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne voulons pas entrer dans cette comédie de désinformation; nous ne le voulons pas par principe et nous ne le voulons pas avec le 13 juin en perspective.

We are not prepared to play along with this charade of disinformation; we are not prepared to do so as a matter of principle, and we are certainly not prepared to do so with 13 June in the offing.


Toutefois, si nous découvrons que les banques n'ont pas respecté leurs obligations concernant l'établissement de charges identiques dans le pays de résidence ou à l'étranger, et si nous découvrons également que des taux usuraires sont ajoutés par les banques pour tout ce qui concerne les opérations par carte d'un État membre à un autre, quelle action peut être entreprise par un consommateur, sans passer par la comédie qui consiste à dépo ...[+++]

However, if we discover that banks have failed to comply with their obligations regarding similar or equal charges both domestic and abroad, and if we find that there are usury rates being added by banks with regard to operation of a card from one Member State to another, what action can be taken by an individual consumer, without going through the whole rigmarole of making an official complaint to the Commission?


Nous exhortons Eyadéma à mettre enfin un terme à cette comédie.

We call on Eyadéma to put an end to this farce once and for all.


J'espère, tout d'abord, que nous adopterons, en Europe, une position commune et que nous la respecterons, que nous ne permettrons pas que certains soient exclus, que nous ne ferons pas preuve d'aveuglement ou que nous ne jouerons pas la comédie, qu'il s'agira d'une position commune et d'une position censée.

What I hope is, first, that we in Europe will adopt a common position and stick to it, that we will not allow some to be picked off, that our position will not be based on self-delusion or pretence, that it will be a common position and a sensible position.


Ainsi donc, c'est du jour où nous avons joué la comédie ensemble au Gesù que date mon admiration pour Jean-Louis Roux, admiration d'abord pour l'homme de courage et de conviction, pour le noble chevalier sans peur, sans reproche qu'il a toujours été, admiration aussi, bien sûr, pour le grand homme de théâtre qui a enchanté, ému ou fait rire, combien de fois, un grand nombre d'entre nous.

Therefore, my admiration for Jean-Louis Roux goes back to the day we appeared on stage together at the Gesu. My admiration concerns first of all, the man of courage and conviction, his chivalry and absolute fearlessness, and also of course the great actor who entranced, moved and amused so many of us so many times.


La talentueuse distribution de vétérans et de nouveaux acteurs nous ont apporté toute une gamme d'émotions. Nous avons été captivés par les intrigues politiques de Jules César, attristés par la déchirante histoire de Cherry Orchard, captivés par la comédie musicale Man of La Mancha, et Much Ado About Nothing nous a beaucoup fait rire.

The talented cast of veteran and new actors made us feel a gamut of emotions as we sat enthralled by the political intrigues of Julius Caesar, saddened by the heart-wrenching Cherry Orchard, enraptured by the musical mayhem of Man of La Mancha and left laughing by Much Ado About Nothing.


w