Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très brièvement mettre » (Français → Anglais) :

Le sénateur Jean-Claude Rivest (Stadacona, PC): Je voudrais très brièvement mettre l'accent sur ce qui me paraît être la question centrale de l'avenir de la francophonie canadienne, mais cela s'applique sans doute aussi aux Québécois de langue anglaise.

Senator Jean-Claude Rivest (Stadacona, PC): I would like very briefly to emphasize what seems to me to be the central issue for the future of Canadian francophones, but this probably also applies to English-speaking Quebeckers.


Comme je veux laisser du temps au collègue avec qui je partage le temps mis à ma disposition, je vais me contenter de signaler très brièvement ce que je considère comme une contribution aussi importante, à savoir les 700 millions de dollars consacrés sur les trois prochaines années à d'importantes initiatives environnementales: 210 millions sur trois ans pour le développement de l'énergie verte, le Fonds d'action pour le changement climatique et 100 millions de dollars pour le nouveau Fonds d'appui technologique au développement durable qui aidera les entreprises à mettre au point ...[+++]

I want to leave time for my colleague to speak, with whom I will be splitting my time, so I will only mention very briefly what I think is an equally important contribution, and that is the $700 million that will be committed over the next three years for major environmental initiatives. There will be $210 million over three years for green energy development and the climate change action fund, and $100 million for a new sustainable development technology fund which will help companies develop new environmental technologies and bring them to market.


Nous voulions très brièvement mettre en lumière les éléments saillants; j'ai passé sous silence énormément de détails, mais je crois que je vais m'en tenir là.

We wanted to touch some of the highlights very briefly; there's an awful lot of underlying detail, but I think I'll stop there.


Très brièvement, je tiens à mettre l’accent sur les principales recommandations du rapport.

Very briefly I would highlight the main recommendations of the report.


C'est pourquoi nous apprécions beaucoup le fait d'avoir l'occasion de nous adresser à vous aujourd'hui—parce que nous considérons que vous êtes également en train de mettre en place des mécanismes efficaces de protection des dénonciateurs tout en profitant de l'occasion pour lutter efficacement contre les problèmes que ceux-ci dénoncent, de façon à aider le gouvernement au lieu de le mettre sur la défensive et à l'inciter à entreprendre une réforme en profitant des occasions qu'offrent les dénonciateurs (1125) Je décrirai très brièvement nos anté ...[+++]

That is why we particularly appreciate having the opportunity to address this body today because we see you as certainly being equally engaged in the process of coming up with effective mechanisms to protect whistle-blowers as well as taking the opportunity to address the concerns that the whistle-blowers are bringing forward in a way that is going to be effective, in a way that's going to be able to help government and not put the government on the defensive, hopefully, but instead have the government engaged in reform and using the whistle-blower as the opportunity to do so (1125) I'll very quickly talk about our history, which is very ...[+++]


Je voudrais mettre en exergue très brièvement trois questions auxquelles cette résolution fait référence.

I would like to single out very briefly three issues which are referred to in the resolution.


- (NL) Monsieur le Président, avant que nous ne débutions ce débat, je voudrais vous demander brièvement, sans vouloir, bien entendu, mettre en doute les qualités du commissaire Frattini, si vous savez pourquoi le commissaire à l’environnement n’est pas présent pour participer à ce très important débat sur Natura 2000.

(NL) Mr President, before we start this debate, I should like to ask briefly, obviously without wishing to detract from Commissioner Frattini’s qualities, whether you know why the Commissioner for the environment is not here to take part in this very important debate on Natura 2000.


En effet, bien que cela ait été très brièvement mentionné dans la déclaration d'Helsinki, il n'y a pas eu jusqu'à présent de tentative pour mettre en pratique une politique européenne de l'armement - ou au moins d'en jeter les bases.

In reality, although very briefly mentioned in the Helsinki declaration, there had so far been no attempt to implement – or at least to establish the bases, to pave the way to – a European arms policy.


J’aborderai deux points très brièvement : en premier lieu, le plan d’action pour l’Irak. Je partage l’opinion selon laquelle il est extrêmement difficile de mettre en œuvre ce plan d’action.

Very briefly, to touch upon two points: first, on the action plan for Iraq, I share the view that it is extremely difficult to implement this action plan.


Je veux juste mettre cette question en contexte — revenir sur cette question très brièvement et ensuite, je vais conclure —, pour montrer comment tout cela s'insère dans la planification énergétique de l'entreprise.

I just want to put this in the context — come back to this very briefly and then I will wrap up — of how it fits into the company's energy planning.


w