Par conséquent, la Commission considère
que cette approche comparative ne constitue pas en l'espèce une application correcte du critère du "créancier privé", tel que défini par la Cour, qui - comme elle l
'a ensuite souligné dans son arrêt du 29 juin 1999 dans l'affaire DMT (C-256/97)(
10), suppose que le comportement des créancie
rs publics en cause devrait être comparé à celu ...[+++]i d'un créancier privé hypothétique se trouvant, dans la mesure du possible, dans la même situation.Consequently, the Commission considers that such a c
omparative approach does not constitute in this particular case a correct application of the "private creditor" test as defined by the Court, which as it subsequently underlined in
its judgment of 29 June 1999 in the DMT case (C-256/97)(10), supposes that the public creditors' behaviour under examination should be compared with that of a hypothetical private creditor finding himself, as far as po
ssible, in the same situation ...[+++].