Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tribunaux pourront ainsi saisir " (Frans → Engels) :

Cette adhésion offrira en effet une nouvelle possibilité de recours aux citoyens: ils pourront ainsi saisir la Cour européenne des droits de l’homme d’une plainte pour violation des droits fondamentaux par une institution de l’UE ou un État membre, dans le cadre d’une action ou d’un défaut d’action.

This accession will actually provide citizens with a new means of recourse: they will now be able to refer a case to the European Court of Human Rights if their fundamental rights are infringed by an EU Institution or a Member State on account of an action or failure to act on their part.


En particulier, les associations qui satisfont à certaines conditions pourront saisir les tribunaux au nom de la personne physique concernée;

In particular, qualified associations will be able to bring actions to court on behalf of the individual.


Une fois qu’ils auront épuisé tous les recours au niveau national, ils pourront saisir la Cour européenne des droits de l’homme pour y dénoncer une violation par l’UE des droits de l’homme fondamentaux, encourageant ainsi le développement d’un système de jurisprudence plus harmonieux dans le domaine des droits de l’homme.

Once they have exhausted all national remedies, they will be able to bring actions to the European Court of Human Rights on violations by the EU of fundamental human rights, encouraging the development of a more harmonious case-law system in the area of human rights.


8. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cependant préoccupé par les points suivants: limitation du droit à la liberté d'expression et de religion et l ...[+++]

8. Welcomes the adoption of a constitution by the Loya Jirga as an important step towards strengthening a transitional government for Afghanistan under President Karzai, and as a fundamental precondition for democratic elections in June 2004; recognises that this constitution takes account of all ethnic groups in the country and will thus contribute to the stabilisation of state structures, provided that it is translated into political reality; realises the need for an effective central authority; is pleased to note the specific reference to the equal treatment of men and women; remains concerned, however, about the following points: restrictions on the rights of freedom of speech and freedom of religion and the fact that the Afghan Ind ...[+++]


7. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cependant préoccupé par les points suivants: limitation du droit à la liberté d'expression et de religion; le ...[+++]

7. Welcomes the adoption of a constitution by the Loya Jirga as an important step towards strengthening a transitional government for Afghanistan under President Karzai, and as a fundamental precondition for democratic elections in June 2004; recognises that this constitution takes account of all ethnic groups in the country and will thus contribute to the stabilisation of state structures, provided that it is translated into political reality; realises the need for an effective central authority; is pleased to note the specific reference to the equal treatment of men and women; remains concerned, however, about the following points: limitations on the right of freedom of religion and expression, the fact that the Afghan Independent Hum ...[+++]


Je pense cependant qu’il est important qu’à l’avenir, l’article 25 de la Charte des droits fondamentaux - et tout spécialement la référence au droit des personnes âgées à mener une vie digne - devienne également une base pour les associations de personnes âgées dont Mme Flemming a parlé, de sorte qu’elles pourront saisir les tribunaux et que l’Union européenne ainsi que, bien sûr, les autorités nationales auront la capacité d’intervenir dans certains cas.

I think, however, that it is important that, in future, Article 25 of the Charter of Fundamental Rights, especially the reference to a dignified life for the elderly, will also constitute a basis for the associations of the elderly to which Mrs Flemming referred, so that they can take recourse to the courts and so that the European Union and, of course, the national authorities, have the facility to intervene in certain cases.


Ainsi, le grand nombre de mesures prévues dans le prochain programme-cadre, les dispositions spécifiques des Fonds structurels en faveur des régions ultrapériphériques [40] et d'autres mesures au titre de l'article 299 (par exemple en ce qui concerne les énergies renouvelables) jettent les bases d'une intégration renforcée des régions ultrapériphériques dans l'espace européen de la recherche. Les sept régions ultrapériphériques pourront ainsi entamer une concertation mutuelle sur l'utilisation appropriée de leurs programmes financés dans le cadre des Fonds structurels, afin d ...[+++]

This way, the foundations for a strengthened inclusion of the outermost regions in the developing European Research Area are laid, consisting of a host of policy measures foreseen in the next framework Programme, the specific provisions of the Structural funds for outermost regions [40] and other relevant measures in the context of the art. 299 exercise (e.g. on renewable energies. The 7 outermost regions could thus undertake a concertation activity between them for agreeing on an appropriate use of their programmes funded under the Structural Funds, in order to stimulate this cooperation and seize the different opportunities offered by ...[+++]


Les ADR peuvent ainsi permettre aux parties d'engager un dialogue, qui aurait été sans cela impossible, et d'évaluer par elles-mêmes l'opportunité de saisir les tribunaux.

ADR can help the parties to enter into dialogue where this was not possible before, and to come to their own assessment of the value of going to court.


Ainsi, le grand nombre de mesures prévues dans le prochain programme-cadre, les dispositions spécifiques des Fonds structurels en faveur des régions ultrapériphériques [40] et d'autres mesures au titre de l'article 299 (par exemple en ce qui concerne les énergies renouvelables) jettent les bases d'une intégration renforcée des régions ultrapériphériques dans l'espace européen de la recherche. Les sept régions ultrapériphériques pourront ainsi entamer une concertation mutuelle sur l'utilisation appropriée de leurs programmes financés dans le cadre des Fonds structurels, afin d ...[+++]

This way, the foundations for a strengthened inclusion of the outermost regions in the developing European Research Area are laid, consisting of a host of policy measures foreseen in the next framework Programme, the specific provisions of the Structural funds for outermost regions [40] and other relevant measures in the context of the art. 299 exercise (e.g. on renewable energies. The 7 outermost regions could thus undertake a concertation activity between them for agreeing on an appropriate use of their programmes funded under the Structural Funds, in order to stimulate this cooperation and seize the different opportunities offered by ...[+++]


Aux termes de l'article VI. 2, «les parties contractantes, en vertu des dispositions du droit canonique, pourront saisir les tribunaux ecclésiastiques de demandes visant à faire déclarer l'annulation d'un mariage ou demander une déclaration pontificale sur la non-consommation du mariage.

Article VI. 2 thereof provides that 'the contracting parties may, under the provisions of Canon Law, seise the ecclesiastical courts to apply for a declaration of annulment or a pontifical declaration on an unconsummated marriage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tribunaux pourront ainsi saisir ->

Date index: 2021-05-14
w