Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaillent restreignent notre capacité " (Frans → Engels) :

Les politiques entourant l'utilisation de cet édifice et les personnes qui y travaillent restreignent notre capacité de jouer notre rôle de bon voisinage dans la localité.

The policies around the use of that building and the people who work there restrict the ability to be a good neighbour in the community.


La Commission, les États membres et les entreprises doivent travailler plus étroitement en partenariat afin de maximiser notre capacité à éliminer et à empêcher les entraves, à la fois à Bruxelles et dans les pays tiers.

The Commission, Member States and business need to work more closely together in partnership to maximise our leverage in tackling and preventing barriers, both in Brussels and third countries.


Chaque jour qui passe, nous continuons à faire des progrès. Pas plus tard qu'hier soir, vous avez encore travaillé à un accord sur les instruments de défense commerciale et le doublement de notre capacité d'investissement européenne.

Just last night you worked to find an agreement on trade defence instruments and on doubling our European investment capacity. And you succeeded.


Nos efforts incessants pour faire un usage optimal des fonds publics qui nous sont affectés nous ont permis de déterminer qu'il est possible de réaliser des économies de fonctionnement dans notre programme sur l'ozone, sans que cela restreigne notre capacité de respecter nos obligations continues liées à l'ozone.

As a result of our continuing efforts to make optimal use of the public funds allocated to us, Environment Canada identified that operational efficiencies can be achieved in our ozone program, while still ensuring that we continue to meet our ongoing ozone-related obligations.


Lors de ma comparution devant le comité le 13 mai, j'avais fait état des profonds changements institutionnels que j'avais apportés au cours des deux dernières années pour aborder les faiblesses inhérentes qui restreignent notre capacité à nous acquitter de notre mission.

When I appeared before this committee on May 13, I talked about the profound institutional changes I made over the last two years to address inherent weaknesses that were limiting our ability to do our job.


Les négociations nous offrent la meilleure occasion qui soit de travailler main dans la main avec d'autres pays afin de trouver d'autres débouchés et d'uniformiser les règles du jeu, compte tenu des subventions accordées par certains pays et des barrières tarifaires qui restreignent notre capacité de nous battre à armes égales sur les marchés étrangers.

The negotiations offer us the best opportunity to work hand in hand with other countries to achieve greater market opportunities and to level the playing field for addressing foreign subsidies and tariff barriers that hinder our ability to compete fairly in foreign markets.


Mesdames et Messieurs, le marché du travail connaît une grande mutation et il est de la plus haute importance que nous trouvions des réponses générales au niveau de l’Union et surtout des États membres, car ce sont eux qui peuvent appliquer le droit du travail et qui peuvent, d’une part, soutenir notre capacité générale, notre efficacité, notre compétitivité et notre force en tant que société et, d’autre part, garantir une sécurité adéquate aux travailleurs au XXIe siècle.

Honourable Members, the labour market is changing markedly and it is extremely important for us to find some general answers at EU level and more importantly in the Member States, which are in a position to enforce labour law, and which are capable of, on the one hand, supporting our overall capacity, effectiveness, competitiveness and strength as a society, and, on the other, guaranteeing appropriate security for workers in the 21st century.


La Commission, les États membres et les entreprises doivent travailler plus étroitement en partenariat afin de maximiser notre capacité à éliminer et à empêcher les entraves, à la fois à Bruxelles et dans les pays tiers ;

The Commission, Member States and business need to work more closely together in partnership to maximise our leverage in tackling and preventing barriers, both in Brussels and third countries.


Les limites mises par l'OMC à nos exportations subventionnées, a déclaré Monsieur FISCHLER, restreignent notre capacité de satisfaire la demande toujours croissante du marché mondial et à l'avenir l'Union risque sérieusement d'être écartée de ce marché essentiel par ses principaux partenaires commerciaux, voire par de nouveaux arrivants.

The WTO limits on our subsidised exports, he said limit our ability to supply the ever increasing demand on the world market and in the future there is a serious danger of the EU being pushed out of this important market by our main trading partners and indeed by new entrants to this market.


Nous apportons notre soutien au rapport de M. Schmidt pour la première proposition, mais nous regrettons les nombreuses limites quantitatives qu’elle fixe et qui restreignent la capacité à étendre les risques.

We support the Schmidt report on proposal No 1, but we regret the fact that the directive sets a lot of quantity limits that restrict the ability to spread risks.


w