Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travaillent pas donc maintenant parlons " (Frans → Engels) :

Parlons donc maintenant du cas de la Canadian Aerospace Group International à North Bay qui, après avoir dépensé la plus grande partie de sa subvention de 1,3 million de dollars, a fermé ses portes et mis à pied ses employés.

Let us now turn to the case of Canadian Aerospace Group International in North Bay, which, after spending most of its $1.3 million grant, shut down operations and laid off its employees.


Ces trois mesures, qui ont d'ailleurs été modifiées lors de l'examen de cette loi devant le comité permanent de la Chambre des Communes, ont eu pour but de restreindre les droits acquis. Nous parlons donc maintenant d'événements qui devront avoir existé au Canada, et pour lesquels la promotion de l'événement ou l'usage de matériel promotionnel avec un élément provenant d'une marque d'une compagnie de tabac ait été visible ou ait été utilisé entre le 25 janvier 1997 et le 25 avril 1998. Cela signifie une période de 15 mois.

We now refer to events that have already been in existence in Canada, and where the promotions or promotional material containing tobacco brand elements were visible or used between January 25, 1997, and April 25, 1998, which is over a 15-month period.


Donc, nous parlons principalement de boeuf, et c'est une partie importante de notre industrie, mais l'agneau et, maintenant, le bison qui est en croissance, font aussi partie du secteur, et on dirait qu'on les a exclus complètement.

To reiterate, we talk about beef mostly, and it's a very important part of our industry, but the lamb sector and now the growing bison sector are also parts of the industry, and they seem to have been left behind in the whole context here.


Il incombe donc maintenant à chaque État membre de terminer ce travail important d’ici fin avril.

So it is now up to each Member State to have this serious work completed by the end of April.


Il est donc très important maintenant que nous allions de l’avant et procédions à la vaccination, mais il est également extrêmement important, lorsque nous parlons du climat, de l’environnement et de l’avenir, de nous rendre compte que ce ne sont pas seulement l’aridité et les précipitations qui vont changer.

It is therefore very important for us now to get going with the vaccination, but it is also extremely important, when we talk about climate, the environment and the future, to realise that it is not only aridity and precipitation that will change.


Nous parlons donc de mécanismes de soutien sans lesquels une femme qui travaille par plaisir, par esprit de carrière ou surtout par besoin, est confrontée à un dilemme, et pour laquelle la décision la plus radicale, et presque toujours définitive, est de quitter son emploi.

We are talking, therefore, about support mechanisms, without which a woman who works for pleasure, career ambition or, above all, out of necessity, faces a dilemma and the most drastic, and almost always final decision, is to leave her job.


Si vous ne le leur dites pas, qui va dire à l'assurance-emploi «Très bien, vous décidez du nombre d'heures de paie que les gens doivent recevoir lorsqu'ils ne travaillent pas, donc maintenant parlons du nombre d'heures que vous allez leur payer lorsqu'ils ne travaillent pas d'une manière responsable sur le plan du développement durable»?

So if you don't do that, then who is it that's going into EI and saying, “Okay, you're deciding how many hours of pay they should get when they're not working, so now let's make this how many hours you're getting when you're not working sustainably accountable”?


En Europe, il convient donc maintenant de laisser les autorités des États membres faire leur travail pour que les éleveurs regagnent la confiance totale des consommateurs, tout en poursuivant résolument à l'intérieur de l'Union les efforts nécessaires pour parvenir à une véritable traçabilité.

In Europe, we must now, therefore, allow the authorities of the Member States to get on with their work so that farmers can regain the total confidence of consumers, whilst, within the Union, resolutely making the necessary efforts to provide real traceability.


Cela fait maintenant quatre ans que nous parlons de Lisbonne. Je vais donc, une fois de plus, lancer un appel: concentrons tous nos efforts sur les ressources humaines.

We have been talking about Lisbon now for four years, and so, once again, I am going to make appeal: let us direct every possible effort towards human resources.


Donc, nous parlons maintenant de 3 000 vies en danger.

Okay, we're talking about 3,000 lives at high risk here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillent pas donc maintenant parlons ->

Date index: 2024-05-26
w