Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toutefois attirer aujourd " (Frans → Engels) :

Toutefois, pour y parvenir, nous aurons besoin d’un million de chercheurs supplémentaires alors que nombre d’entre eux sont aujourd’hui attirés par les pays tiers disposant de mécanismes pour déjouer les obstacles qui pourraient empêcher les idées d’atteindre le marché.

To achieve this, however, we will need 1 million additional researchers at a time when many of them are attracted at the moment by non-European countries where there are mechanisms to remove the bottlenecks preventing ideas from reaching the market.


Si les pays concurrents ont conclu de telles ententes, comme c'est le cas présentement, il sera difficile pour le Canada de résister. Toutefois, face à la situation actuelle, permettez-moi aujourd'hui de vous souligner respectueusement qu'une autre question devrait attirer votre attention.

If the competing countries conclude these kinds of agreement, which is the case here, it will be difficult for Canada to say no. However, in light of the current situation, allow me to respectfully bring forward another issue that should pique your interest.


Bien entendu, je ne peux pas non plus m’en tenir éloigné. Je souhaiterais toutefois attirer aujourd’hui l’attention sur un point dont l’opinion publique européenne devrait peut-être prendre connaissance d’une manière plus déterminée que cela n'a été le cas au cours des dernières années.

I cannot, of course, stay out of this either, but I want to say something now, something to which the European public might perhaps be more determined to pay attention than it has been on repeated occasions over the past few years.


Je pense toutefois qu’il nous reste beaucoup à faire lors du vote d’aujourd’hui avant d’avoir un rapport qui - sans non plus attirer la censure de l’Inde, du Pakistan ou de quiconque - serve, en définitive, notre objectif commun, qui est d’aider le Cachemire à devenir enfin une région caractérisée par la paix, la prospérité et le respect de l’environnement et des droits de l’homme.

I do think, however, that we have some way to go in today’s vote before we have a report that – without also attracting censure from India, Pakistan or anyone else – ultimately serves our common aim of helping Kashmir to finally become a region characterised by peace, prosperity, and respect for the environment and human rights.


Sans entrer dans le détail des différentes actions prévues dans ce cadre, je souhaite toutefois attirer de nouveau votre attention sur la question des relations avec les pays qui sont dès aujourd'hui nos voisins et qui seront les voisins de l'Union élargie.

Without going into details of the individual aspects of this programme, I would like to draw your attention to the issue of our relations with countries that are or will be neighbours of the enlarged Union.


Sans entrer dans le détail des différentes actions, je souhaite toutefois attirer de nouveau votre attention sur la question des relations avec les pays qui sont dès aujourd'hui nos voisins et qui seront les voisins de l'Union élargie.

Without going into the details of the individual aspects of this programme, I would like to draw your attention to the issue of our relations with countries that are already our neighbours or will be neighbours of the enlarged Union.


Je voudrais toutefois attirer l'attention sur le fait suivant : il serait opportun que toutes les dépenses, tous les hommes, tous les moyens engagés par le passé en vue de contrôler les frontières au sein de l'Union européenne - comme entre l'Italie et la France, la France et l'Allemagne, ainsi de suite, à savoir entre les États européens qui aujourd'hui ont une frontière commune - soient maintenant utilisés pour contrôler les frontières extérieures de l'Union européenne, pour combattre avec p ...[+++]

I would nevertheless like to draw your attention to the fact that it would be a good idea for all the expenditure, all the personnel and all the means used in the past to supervise the borders within the European Union – for example, between Italy and France, France and Germany etc., that is, between the European States which now have a common border – to be relocated to the external borders of the European Union in order to combat this phenomenon of crime and illegal immigration more effectively.


Toutefois, je crois que les problèmes des Forces canadiennes vont bien plus loin que les deux personnes qui, pour quelque raison que ce soit, attirent l'attention de façon particulière aujourd'hui et depuis quelques semaines.

But I believe the problems in the Canadian Armed Forces go far beyond just a couple of people who, for whatever reason, are being singled out for special attention today and have been for some weeks.


Toutefois, le portrait d'ensemble est également très important. À cet égard, je désire attirer l'attention de la Chambre sur un article publié dans le Globe and Mail d'aujourd'hui.

In that regard I draw to the attention of the House an article in today's Globe and Mail.


La Saskatchewan peut toutefois maintenir sa population et attirer de nouveau chez elle des gens qui étaient déménagés en Colombie-Britannique. Elle pourrait maintenir sa population pour les années à venir (1510) Si la Colombie-Britannique finissait par représenter 50 p. 100 de la population, d'après les discours réformistes prononcés aujourd'hui, cela signifierait que la Colombie-Britannique aurait un

However, Saskatchewan can hold its own and may attract a few people back to Saskatchewan from British Columbia and may hold its own for the next number of years (1510) If British Columbia reaches the level of having 50 per cent of the population, some of the speeches made today by the Reform Party indicate that in effect British Columbia would have a veto and none of the other provinces in the west would have any effect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toutefois attirer aujourd ->

Date index: 2021-01-15
w