Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout simplement perdre notre " (Frans → Engels) :

Mais, si notre cadre législatif est trop complexe, trop contraignant ou trop bureaucratique, nous courons le risque que les petites entreprises soient tout simplement incapables de le respecter. Dans ce cas, soit les travailleurs ne sont pas protégés, soit les ressources limitées de l'entreprise sont utilisées pour appliquer les règles plutôt que pour développer l'activité et créer de l'emploi.

But if the legislative framework is too complicated, too burdensome, or too bureaucratic, the risk is that smaller business are simply not able to follow it – so workers are not protected, or scarce company resources are spent just applying the rules, rather than growing the business and creating jobs.


L'intégrité du marché intérieur, notre "Heimatmarkt" n'est pas négociable. Tout simplement parce que le marché intérieur est l'un de nos principaux biens communs.

The integrity of the internal market, our ‘Heimatmarkt', is not negotiable, quite simply because the internal market is one of the main assets we hold in common.


Si en tant que société, nous sommes obligés de choisir, nous devrions toujours prendre la part de la victime et non celle du criminel; si ce n'est pas le cas, les gens vont tout simplement perdre toute confiance dans notre système de justice.

If we have to choose as a society, we should always take the side of the victim instead of the criminal; otherwise, people simply lose faith in our justice system.


Dernièrement, nous avons été soumis à toutes les questions d'une saine gestion des fonds publics; nous ne pouvons donc pas tout simplement céder notre antenne pour une partie du territoire et continuer de payer des droits pour du cinéma et des dramatiques canadiennes qu'on ne diffuserait pas sur une partie du territoire.

Last, we are subject to sound public management practices; we simply cannot yield our airways in one part of the country and continue to pay for rights over Canadian film and dramas that cannot be broadcast in another part of the country.


Comme mon collègue le député de Joliette l'a mentionné, on aurait beau travailler sur cette question en comité, si les dirigeants panaméens ne voient pas d'intérêt à revoir cela et à corriger la situation, on va tout simplement perdre notre temps.

As my colleague, the member for Joliette said, although we could study the issue in committee, we would be wasting our time if the Panamanian leaders have no interest in examining and addressing the situation.


Mais, si notre cadre législatif est trop complexe, trop contraignant ou trop bureaucratique, nous courons le risque que les petites entreprises soient tout simplement incapables de le respecter. Dans ce cas, soit les travailleurs ne sont pas protégés, soit les ressources limitées de l'entreprise sont utilisées pour appliquer les règles plutôt que pour développer l'activité et créer de l'emploi.

But if the legislative framework is too complicated, too burdensome, or too bureaucratic, the risk is that smaller business are simply not able to follow it – so workers are not protected, or scarce company resources are spent just applying the rules, rather than growing the business and creating jobs.


L'affirmation selon laquelle nous adoptons une position trop restrictive sur cette question d'asile, que M. le rapporteur a également formulée à notre encontre aujourd'hui, est tout simplement fausse. Notre position est très claire.

The assertion that we are adopting a restrictive position on asylum, of which the rapporteur was also accused today is simply wrong. Our position is quite clear.


Mais je pense qu'il est non seulement de notre droit mais aussi tout simplement de notre devoir de signaler que des normes de sécurité très différentes sont appliquées aux centrales nucléaires des États candidats.

However, I believe that it not just our right, but also plainly and simply our duty, to point out that nuclear power stations in the applicant countries have very different standards of operation.


N'a-t-il pas encore appris que les taxes font tout simplement perdre des emplois?

Does he not know the simple truth by now that taxes kill jobs in this country?


Après avoir soumis au ministre que notre situation était comparable, sa réponse fut tout simplement que notre Loi sur les langues officielles était bien différente selon votre interprétation, la mienne ou celle des gens du COVAN.

When I suggested to the Minister that our situation was comparable, his reply was simply that our Official Languages Act was quite different, depending on whether it was your interpretation or my interpretation or the interpretation of the people at VANOC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout simplement perdre notre ->

Date index: 2023-03-07
w