Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Traduction de «vont tout simplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd'hui, avec le projet de loi que le gouvernement veut imposer au Québec, les juges vont mettre une grille sur le cas et ils vont tout simplement cocher, selon la gravité de l'infraction, sans avoir le «feeling», sans pouvoir intervenir comme ils voudraient le faire.

Today, with the bill the government wants to impose on Quebec, judges will use a grid to assess a case and simply put a checkmark depending on the severity of the offence, without being able to take the kind of action they would like to take.


Est-ce que ces mesures vont vous aider à capturer ces gens, ou est-ce qu'ils vont tout simplement changer de tactique?

Do you think this will help to capture those people or do they have another route?


Si l’on ouvre nos marchés en grand, de nombreux pans de l’agriculture européenne vont tout simplement disparaître, ce qui menacerait la sécurité alimentaire européenne.

If the market is opened up fully many sectors of European agriculture will simply disappear, which would threaten Europe’s food security.


Qu’il s’agisse de la préparation de Copenhague et de l’aide aux pays en développement, de Doha et du protectionnisme, de la régulation financière et de la lutte contre les paradis fiscaux, de la relance du processus de paix au Proche-Orient ou de la fermeté sur le nucléaire iranien, on se heurte pour chacun de ces dossiers à de très lourdes inerties américaines, qui vont d’ailleurs au-delà de la bonne volonté, ou non, de l’administration, et qui tiennent souvent au poids des groupes d’intérêt sur le Congrès, ou tout simplement à la déf ...[+++]

Whether on preparations for Copenhagen or aid to developing countries, on Doha and protectionism, on financial regulation and combating tax havens, on the relaunch of the peace process in the Middle East or a firm policy on the nuclear issue in Iran, the US is extremely unwilling to take action. This goes beyond the issue of whether or not the administration has good intentions, and often relates to the influence of lobby groups on Congress, or simply the defence of its interests by a great power which is being shaken by the new world order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les détaillants vont tout simplement combler les manques en important davantage d’autres pays, tels que l’Inde et l’Indonésie.

Retailers will simply fill the gaps with more imports from other countries such as India and Indonesia, and indeed this has been shown to be the case.


Pour le reste, si on oblige toutes les compagnies aériennes étrangères qui desservent le Canada à offrir un service bilingue, elles vont tout simplement passer tout droit.

If we force all foreign airlines that service Canadian destinations to provide bilingual services, they simply won't bother.


Il ne le peut tout simplement pas (1705) Les Canadiens qui adoptent, comme le font bon nombre d'entre nous, la position que le mariage est l'union d'un homme et d'une femme vont tout simplement aller à l'encontre de la loi.

It simply cannot (1705) Those Canadians who take the view, as do many of us, that marriage is between a man and a woman are simply going to be on the wrong side of the law.


En tant que députés européens, nous ne pouvons tout simplement pas rentrer dans nos circonscriptions électorales, où qu’elles se trouvent en Europe, et dire que des États ACP vulnérables vont être traités de cette manière alors que ceux-ci s’accordent déjà pour dire qu’on leur demande de conclure des partenariats économiques qu’ils considèrent comme néfastes pour leurs intérêts économiques.

We, as Members of the European Parliament, simply cannot return to our constituencies, wherever they are in Europe, and say that vulnerable ACP states are going to be treated in this way when they are already agreeing amongst themselves that they are being asked to agree economic partnerships that they see as being harmful to their economic interests.


Il y a en fait quelques éléments protectionnistes et des suggestions qui vont tout simplement faire de la PAC une politique de revenus pour les agriculteurs, et qui ne sont pas les bienvenus.

There are, in fact, some elements of protectionism and suggestions that would turn the CAP simply into an income policy for farmers. These are not welcome.


Ils vont dans des communautés, mais parfois aussi, ils vont tout simplement dans les rues.

Sometimes they move to other communities, but sometimes they simply end up on the street.




D'autres ont cherché : allaitement tout simplement     vont tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont tout simplement ->

Date index: 2024-01-17
w