Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tous laisser parler notre compassion " (Frans → Engels) :

Je pense que nous devons tous laisser parler notre compassion, présenter nos condoléances et témoigner notre solidarité aux familles comme aux régions touchées.

I believe we must all show our sympathy and offer our condolences and our solidarity both to the families and to the areas that were hit.


Aux parents et amis des 14 femmes tuées à l'École polytechnique, je veux témoigner, en mon nom personnel et au nom de tous les députés du Bloc québécois, de notre compassion et de notre partage de ce souvenir si douloureux.

To the parents and friends of the 14 women killed at École Polytechnique, I express my sympathies, and those of all members of the Bloc Quebecois.


Notre priorité est d'apporter des solutions aux grands problèmes et de laisser aux États membres le soin d'agir dans tous les autres domaines où ils sont mieux placés pour le faire.

Our priority is to deliver solutions to the big issues and leave everything else to the Member States where they are best placed to act.


Nous exprimons enfin notre compassion et notre solidarité à tous nos citoyens et citoyennes d'origine libyenne qui vivent des heures d'inquiétude compte tenu de la situation dans leur pays d'origine.

And we express our compassion for all our citizens of Libyan origin who are living through a troubled time, in view of the situation in their country of origin, and we stand with them.


Au nom de mes collègues du groupe des conservateurs européens, ainsi que de tous mes concitoyens tchèques, je voudrais exprimer notre sympathie et notre compassion à l’égard de toutes les victimes et des personnes dans la souffrance.

And speaking on behalf of my colleagues in the European Conservatives faction, and on behalf of my fellow citizens in the Czech Republic, I would like to express sympathy and compassion for all the victims and those who are suffering.


Au nom de mes collègues du groupe des conservateurs européens, ainsi que de tous mes concitoyens tchèques, je voudrais exprimer notre sympathie et notre compassion à l’égard de toutes les victimes et des personnes dans la souffrance.

And speaking on behalf of my colleagues in the European Conservatives faction, and on behalf of my fellow citizens in the Czech Republic, I would like to express sympathy and compassion for all the victims and those who are suffering.


- (EL) Madame la Présidente, au-delà des manœuvres militaires et des analyses sur Guantanamo, notre compassion est mise à l’épreuve, de même que notre disposition et notre faculté à soutenir un monde où prévaudront les règles de droit, que nous aurons arrêtées au préalable, car ce n’est qu’ainsi que nous conservons le droit moral, mais aussi politique, de juger tous les autres, ceux qui font preuve d’indifférence envers les règles du droit international ou les violent, qu’il s’agisse ...[+++]

– (EL) Madam President, military manoeuvres and Guantanamo analyses aside, mankind is on trial now, as are our willingness and ability to sustain a world in which the rules of law agreed a priori will prevail, because only then will we retain the moral and political right to judge everyone else who is indifferent to or tramples international rules of law underfoot, be they terrorists, the Taliban, anyone at all.


Elle est d'abord pour manifester notre solidarité à l'égard du peuple américain qu'un terrorisme barbare vient de frapper, notre compassion à l'égard des victimes dont le nombre sera, sans nul doute, terrible, et notre soutien à tous ceux qui se mobilisent avec acharnement pour tenter de sauver encore quelques vie ...[+++]

The purpose of this meeting is first of all to demonstrate our solidarity with the American people, who have just been struck by a barbaric act of terrorism, to show our compassion for the victims, for the final toll will certainly be appalling, and to demonstrate our support for all those who are working tirelessly to save what further lives they can. Yesterday, I expressed this solidarity to President Bush, on my own behalf and on behalf of the entire European ...[+++]


J'invite tous les députés à avoir la courtoisie de laisser parler la personne qui a la parole à ce stade-ci et tous les autres députés qui interviendront dans le cadre de ce débat.

I would ask all hon. members to have the courtesy to please hear out the person who has the floor at this time and all other members who will be speaking in this debate.


C'est bien beau pour le Canada d'avoir des impôts plus élevés que ceux des États-Unis et ce sera toujours le cas, comme l'exigent notre bonté d'âme et notre compassion, ce à quoi je ne m'oppose d'ailleurs nullement, mais nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'élargir toujours davantage l'écart entre le Canada et les États-Unis sur le plan de l'imposition, et c'est pourtant ce que nous promettent les po ...[+++]

It's all very well for Canada to have higher taxes than the U.S., and it always will have—we are kinder and gentler, which I buy into altogether—but we cannot afford, although this is what we'll get under status quo policies, a tax gap vis-à-vis the U.S. that keeps on getting bigger and bigger.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous laisser parler notre compassion ->

Date index: 2025-01-25
w