Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Le juge qui a présidé le procès

Traduction de «tous ces traités conclus avec les micmacs étaient identiques » (Français → Anglais) :

Les texte écrits de tous ces traités conclus avec les Micmacs étaient identiques.

The written texts of all of these Mi'kmaq treaties were identical.


Selon moi, les traités de 1760 et 1761 reconnaissaient aux Autochtones des droits de commerce et des droits de pêche et autres activités de ce genre, mais je supposais qu'il était clair pour le tribunal qu'à la lumière de mon témoignage, tous ces traités ne concédaient aucun droit mais reconnaissaient plutôt que les Micmacs étaient des sujets britanniques et qu'ils ...[+++]

My testimony was that native people, subsequent to the 1760-61 treaties, had rights to trade, rights to fish, and things of that sort, but I assumed that the court and anyone listening to me would understand that within the context of all of my testimony, which was first of all that the treaties conveyed no rights, but that the treaties acknowledged that the Mi'kmaq were to be British subjects and to have the rights of British subjects.


Lorsque nous avons lancé le traité de Lisbonne, les règles étaient identiques: il ne serait adopté que si tous les pays le ratifiaient.

When we started with the Lisbon Treaty, the rules were the same: every country had to ratify it or it fell.


Dans son essence même, la relation originale telle qu'exprimée dans les traités était une relation fondée sur le respect mutuel, sur la reconnaissance mutuelle du fait que nous devions tous partager la richesse et les splendeurs de la terre, que nous n'oublierions jamais les sacrifices consentis sur les champs de bataille, qu'il s'agisse de Micmacs ou de Malécites, dans l'Atlantique, de Mohaw ...[+++]

' The very essence of the original relationship, as was expressed through treaties, was one of mutual respect, mutual recognition that we all would share in the wealth and bounty of the land, that we never forget the sacrifices that were made on the fields of war, whether it was the Mi'kmaq people or the Maliseets in the Atlantic, the Mohawks and the Metis relatives who also were there, shoulder to shoulder, with Canadians in wars of the past.


Avant l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le Parlement était simplement consulté par le Conseil sur la conclusion de ce type d'accords. Les avis ainsi rendus étaient dépourvus d'assise institutionnelle, ce bien qu'en vertu de l'accord-cadre actuel sur les relations entre le Parlement européen et la Commission, la Commission soit tenue de fournir des informations à tous les stade ...[+++]

Before the Treaty of Lisbon Parliament was only consulted on such conclusions by the Council and such opinions lacked institutional teeth, despite the fact that, according to the current Framework Agreement on relations between the European Parliament and the Commission, the Commission is to provide information at all stages of the process leading up to the conclusion of the agreements and such information has to be provided in sufficient time for Parliament to be able to express its point of view and for the Commission to take Parliament’s views as far as possible into account.


Aujourd’hui, tout le monde est pour la liberté des pays baltes, mais quand, en octobre 1987, au parlement français, Jean-Marie Le Pen et les députés du groupe qu’il présidait voulaient exclure du champ d’application des traités conclus avec la Russie les pays baltes, dont nous estimions que l’annexion avait été illégale parce que réalisée par la violence, tous les autres partis politiques étaient contre.

Today, everyone is in favour of the Baltic countries having their freedom, but when, in October 1987, in the French parliament, Mr Le Pen and the members of the group that he was chairing wanted to exclude the Baltic countries – the annexation of which we felt was illegal because it was achieved by violent means – from the scope of the treaties concluded with Russia, all the other political parties were against.


14. déplore néanmoins que la Commission continue à ne pas respecter l'engagement pris dans un courrier circonstancié , à savoir que le Parlement se verrait donner la possibilité d'exprimer un avis sur tous les accords importants fondés sur le traité Euratom avant la conclusion de ceux-ci; rappelle qu'il lui est arrivé de bloquer des crédits destinés à la KEDO dans l'attente de la communication par la Commission des informations qui lui ...[+++]

14. Deplores, however, the continuing failure of the Commission to respect the undertaking given in a well-documented exchange of letters providing for Parliament to express its opinion on all significant agreements based on the Euratom Treaty before their conclusion; is aware that the EP has on occasion blocked funding for KEDO pending the receipt of information requested from the Commission;


Le juge qui a présidé le procès [.] a conclu que, à la fin de 1761, des traités similaires avaient été conclus avec tous les villages micmacs de la Nouvelle-Écosse.

The trial judge found that by the end of 1761 all of the Mi'kmaq villages in Nova Scotia had entered into separate but similar treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous ces traités conclus avec les micmacs étaient identiques ->

Date index: 2021-02-12
w