Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient à cœur de remercier chaleureusement notre collègue " (Frans → Engels) :

Voilà pourquoi je remercie chaleureusement mes collègues de la région de Toronto, notamment le député de Davenport pour sa déclaration, notre ministre de l'Environnement, le député de Victoria, tous ceux qui ont assisté au Clean Water Summit du Waterfront Regeneration Fund qui a surtout porté sur la moraine, la Commission géologique du Canada, et plus spécialement les groupes de citoyens qui n'ont pas ménagé leur temps ni leur énergie pour veiller à ce que nous reconnaissi ...[+++]

So a big thank you to my colleagues in the GTA, in particular the member for Davenport for his statement and the member for Victoria, the Minister of the Environment, all those who attended the clean water summit of the Waterfront Regeneration Trust which focused on the moraine, the Geological Survey of Canada, and especially all the members of grassroots organizations who have given a great amount of time and energy to make sure that we recognize the importance of the Oak Ridges moraine.


Il me tient à cœur de remercier chaleureusement notre collègue, M. Eurlings, pour son rapport et pour y avoir accordé la priorité aux droits de l’homme.

I would like to thank our colleague Mr Eurlings most warmly for his report and for giving human rights such a high priority in it.


Au nom du gouvernement et de mes collègues de ce côté-ci du Sénat, je tiens simplement à remercier chaleureusement les sénateurs des deux côtés, ainsi que les membres de notre personnel, qui ont dû composer avec un très grand stress au cours de ces longues heures de travail.

I simply want to say, on behalf of the government, on behalf of this side, that I want to extend a warm thank you to my Senate colleagues on this side, the other side and to our staffs, who have to suffer through these long hours, working through very stressful times.


- Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de remercier chaleureusement notre collègue, Mme Carlotti, pour son excellent travail dont je soutiens totalement les orientations.

– (FR) Mr President, I would like to begin by warmly thanking Mrs Carlotti for her excellent work, the approach of which I support fully.


M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Monsieur le Président, en avril dernier les médecins ont diagnostiqué un cancer chez notre fils de trois ans et je voulais simplement en profiter pour remercier mes collègues, les membres de mon personnel et mes électeurs pour leurs pensées chaleureuses et leurs prières.

Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Mr. Speaker, last April our three year old son was diagnosed with cancer and I just wanted to take a moment to thank my colleagues, my staff and my constituents for all their warm thoughts and prayers.


Je tiens à remercier chaleureusement notre collègue, M. Salafranca Sánchez-Neyra, qui nous a guidés avec tant de brio.

I want to thank very warmly our good colleague, Mr Salafranca Sánchez-Neyra, who led us so wonderfully well.


Si l’on arrive maintenant à quelque chose, nous sommes heureux d’obtenir enfin, dans les temps, avant les élections de 2004, un mode de scrutin commun, mais je dois remercier chaleureusement notre collègue M. Gil-Robles d’avoir aussi mentionné les points que le Parlement exigeait depuis longtemps, mais qui n’ont, hélas, pas été repris.

Now it has managed to come up with something, we are glad that we at last have a uniform electoral system in time for the 2004 elections, but I must warmly thank Mr Gil-Robles Gil-Delgado for having raised the matters that Parliament has so long called for, but which have unfortunately not been taken up.


L'élimination des critères géographiques dans les processus de sélection est un sujet qui tient à cœur à notre collègue et elle l'a soulevé régulièrement devant le Comité des finances nationales depuis qu'elle est arrivée au Sénat.

Elimination of the regional areas of selection is an issue that she clearly holds dear to her heart and one that she has consistently raised in the National Finance Committee since coming to the Senate.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord féliciter très chaleureusement notre collègue Coelho pour son excellent rapport et le remercier moi aussi, au nom de mon groupe, pour la collaboration fructueuse que nous avons eue.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, I should first of all like to congratulate Mr Coelho warmly on his sterling report and thank him in turn, on behalf of my group, for the sound cooperation.


Nous tenons à remercier très chaleureusement notre collègue de la Chambre des communes, l'honorable Mike Wallace, et, bien entendu, notre greffier, Eric Janse, de leur présence parmi nous aujourd'hui.

We wish to thank very kindly our colleague from the House of Commons, the Honourable Mike Wallace, for coming, and of course our clerk Eric Janse will help us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient à cœur de remercier chaleureusement notre collègue ->

Date index: 2024-06-18
w