Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tiens à remercier chaleureusement notre collègue " (Frans → Engels) :

Je tiens à remercier chaleureusement mon collègue de l'autre endroit, le sénateur Terry Mercer.

I want to say a great thank you to my colleague in the other place, Senator Terry Mercer.


Voilà pourquoi je remercie chaleureusement mes collègues de la région de Toronto, notamment le député de Davenport pour sa déclaration, notre ministre de l'Environnement, le député de Victoria, tous ceux qui ont assisté au Clean Water Summit du Waterfront Regeneration Fund qui a surtout porté sur la moraine, la Commission géologique du Canada, et plus spécialement les groupes de citoyens qui n'ont ...[+++]

So a big thank you to my colleagues in the GTA, in particular the member for Davenport for his statement and the member for Victoria, the Minister of the Environment, all those who attended the clean water summit of the Waterfront Regeneration Trust which focused on the moraine, the Geological Survey of Canada, and especially all the members of grassroots organizations who have given a great amount of time and energy to make sure that we recognize the importance of the Oak Ridges moraine.


Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».

I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".


Je tiens aussi à remercier chaleureusement mes collègues les députées d'Halifax, de London—Fanshawe et de Vancouver-Est de leur travail acharné et de longue haleine en matière de logement.

I would like to sincerely thank the members for Halifax, London—Fanshawe and Vancouver East for working so hard and so diligently on the housing file.


Je tiens à remercier chaleureusement notre collègue, M. Salafranca Sánchez-Neyra, qui nous a guidés avec tant de brio.

I want to thank very warmly our good colleague, Mr Salafranca Sánchez-Neyra, who led us so wonderfully well.


J'ai vraiment apprécié de travailler avec un secrétaire général aussi expérimenté et qualifié, et je tiens à le remercier d'avoir piloté avec habileté notre administration, ainsi que d'avoir accepté de prolonger d'un mois son activité pour assurer une transition en douceur.

I truly appreciated working with such an experienced and knowledgeable Secretary-General and I want to thank him for his skillful steer of our administration, as well as for having agreed to stay on for another month to ensure a smooth transition.


Valdis Dombrovskis, vice-président de la Commission européenne responsable pour le dialogue social et l'euro, a déclaré: "Je tiens à saluer chaleureusement la Lituanie pour son adhésion à l'euro qui marque l'achèvement du voyage des États baltes vers le cœur politique et économique de. notre continent.

Valdis Dombrovskis, Vice-President of the European Commission responsible for the Euro and Social Dialogue, said: "I want to warmly welcome Lithuania to the euro. Lithuania's accession marks the completion of the Baltic States' journey back to the political and economic heart of our continent.


Pour terminer, je tiens à remercier chaleureusement mes collègues, le vice-rapporteur Mme Toia et MM. Kubaciek, Hammerstein, Randsorf, ainsi que M. Janowski pour leur collaboration fructueuse.

To conclude, I would like to express my great thanks for the fruitful collaboration of my colleagues, the vice-rapporteur Mrs Toia and Messrs Kubaciek, Hammerstein, Randsorf and also Mr Janowski.


Je crois que c'est le meilleur point de départ parce que j'ai écouté ce qui s'est dit, tout comme l'a fait mon collègue du Bloc québécois, que je tiens à remercier chaleureusement pour ses propos au regard de cet important projet de loi.

I think that is the best place to begin because I listened to what has been said, as did my Bloc Québécois colleague, whom I would like to warmly thank for his comments on this important bill.


Nous tenons à remercier très chaleureusement notre collègue de la Chambre des communes, l'honorable Mike Wallace, et, bien entendu, notre greffier, Eric Janse, de leur présence parmi nous aujourd'hui.

We wish to thank very kindly our colleague from the House of Commons, the Honourable Mike Wallace, for coming, and of course our clerk Eric Janse will help us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens à remercier chaleureusement notre collègue ->

Date index: 2021-07-10
w