Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «termes d'aujourd'hui peut-être devrions-nous tenir » (Français → Anglais) :

Mon propos n'est pas ici de minimiser l'importance de leur intérêt, mais je tiens vraiment à faire ressortir que si nous voulons parler d'un traité qui était le reflet de la société en 1760, si nous voulons discuter d'un traité que nous signons aujourd'hui, si nous voulons parler d'une station spatiale aujourd'hui et si nous voulons parler de l'interprétation de ce traité selon les termes d'aujourd'hui, peut-être devrions-nous tenir compte de l'é ...[+++]

I do not mean to downplay their interest, but what I intend to do and the point I really want to make is that if we want to talk about a treaty which reflected society in 1760, if we want to talk about a treaty that we are signing today, if we want to talk about a space station today, or if we want to talk about interpreting that treaty in today's terms, maybe we should be looking at the global economy that is operating today, the whole of the economy.


Mme Sherri Torjman: Nous n'avons pas soulevé ce point aujourd'hui, et nous devrions peut-être nous pencher là-dessus à long terme. Toutefois, je me demande si le ministère des Finances ne pourrait pas effectuer des analyses de coût de certaines de ces propositions.

Ms. Sherri Torjman: We didn't raise this in our discussion today and perhaps it's something to look at over the longer term, but I'm wondering whether it would be possible for the Department of Finance to do some cost runs or analyses of what some of these proposals would actually cost.


Je pense que nous devons également faire preuve de moins d’hypocrisie car, vu l’argent dépensé pour organiser une conférence de cette ampleur dont le résultat n’est habituellement qu’une longue liste de promesses, peut-être devrions-nous nous référer à ces dépenses en termes pratiques pour calculer exactement, comme les précédents orateurs l’ont déclaré, combien d’enfants ne seraient pas morts de faim aujourd’hui si ces fonds n’ava ...[+++]

I think that we also need to drop the hypocrisy slightly which has affected us because, given the money spent on organising a conference like this, where the outcome is usually only a long series of promises, perhaps we need to use this expenditure in practical terms to calculate, as the speakers before me have said, exactly how many children need not have died today of hunger if these funds had not been spent just on happy stories.


Le sérieux dont nous faisons preuve dans cette lutte contre le terrorisme peut aussi se mesurer par la capacité de l’Union européenne à se doter d’une constitution, comme nous l’avons tous dit aujourdhui: une constitution capable de tenir ses promesses en termes d’efficacité et de démocratie.

How serious we are about the fight against terrorism can also be measured by the European Union’s ability to give itself a constitution, as we have all said here today: a constitution able to keep its promises of effectiveness and democracy.


Nous devrions, peut-être, nous en contenter, même si, en dernière analyse, je ne pense pas que nous le puissions. La seule brigade franco-germanique, embryon d’une force de réaction rapide, aurait bien pu être suffisante pour mettre un terme à la crise survenue dans les Balkans en 1991, comme l’a déjà dit M. Frattini aujourd’hui.

Perhaps we shall have to content ourselves with that, even though, ultimately, I do not believe we can. The Franco-German Brigade alone, a core Rapid Reaction Force, might well have been enough to stop the Balkan crisis in 1991, as Mr Frattini has also said today.


Pensez-vous que nous devrions rétablir le RARB ici, étant donné que l'Ontario bénéficie aujourd'hui, pour ce seul programme, d'une réserve de quelque 350 millions de dollars, laquelle nous permettra probablement de tenir le coup pendant une année de plus en Ontario, peut-être même deux?

Are you saying that we should get GRIP back out here again, given the fact that Ontario right now is sitting on about $350 million in reserve with that one single program, which will probably help us through another year in Ontario, maybe even two?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes d'aujourd'hui peut-être devrions-nous tenir ->

Date index: 2023-10-13
w