Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "peut-être devrions-nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais nous devrions au minimum nous mettre d'accord sur une union européenne des normes sociales, pour déterminer ensemble ce qui est juste et injuste dans notre marché intérieur.[...] Si l'Europe veut réussir, elle ne peut pas délaisser ses travailleurs».

But at the very least, we should work for a European Social Standards Union in which we have a common understanding of what is socially fair. Europe cannot work if it shuns workers".


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions plutôt rappeler ce sur quoi nous nous sommes déjà mis d'accord et qui peut nous aider à faire face à la situation actuelle.

Instead, we should rather recall what has been agreed that can help in the current situation.


Nous examinerons également le cadre financier pluriannuel 2014-2020; là encore, nous devrions étudier en particulier de quelle manière le budget de l'UE peut contribuer à appuyer des mesures fortes en faveur de la stratégie de croissance.

We will also examine the 2014‑2020 Multiannual Financial Framework; here, too, we should in particular look at how the EU's budget can help support a robust growth agenda.


Le vice-président Siim Kallas a déclaré: «Si l'industrie du transport aérien peut difficilement prévoir un nuage de cendres volcaniques, nous savons par contre que nous devons affronter l'hiver chaque année et nous devrions y être prêts.

Vice President Kallas said: “Volcanic ash is difficult for the aviation industry to predict, but we know that winter arrives every year and we should be ready for it.


Nous devrions nous inspirer de ces similitudes pour apprendre à mieux nous connaître, partager nos succès et nos échecs et utiliser ensemble l'éducation pour faire progresser les citoyens européens et la société européenne dans le nouveau millénaire.

We should build on those similarities to learn from each other, to share our successes and failures, and to use education together to advance European citizens and European society into the new millennium.


Les ministres sont toutefois convenus que nous ne devrions pas nous contenter de notre partenariat et que nous devrions chercher à développer davantage nos liens.

Ministers nevertheless agreed that we should not be complacent about our partnership and should seek to develop our links further.


Deuxièmement, je crois que l'adhésion à la Comunauté est un objectif légitime pour toutes les démocraties européennes ayant des économies de marché ouvertes - objectif que nous devrions soutenir et dont nous devrions nous réjouir.

Secondly, I believe that membership of the Community is a legitimate goal for all European democracies with open market economies - and one which we should support and welcome.




Anderen hebben gezocht naar : peut-être devrions-nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrions-nous ->

Date index: 2022-12-30
w