Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tente déjà clairement " (Frans → Engels) :

Vous parlez de partenariat, Monsieur Barroso. Je vous rappelle qu’il est nécessaire, surtout pour les questions budgétaires et dans la perspective de la future programmation budgétaire, car le Conseil tente déjà clairement de réduire certains petits postes européens.

When you talk about partnership, Mr Barroso, I would ask you to remember that we need this partnership, particularly with regard to the budget issue and future budget planning, because it is clear that the Council is already intending to make cuts in smaller items at a European level. We cannot tolerate this.


Premièrement, il ressort clairement des observations de l'Allemagne que Zweibrücken avait déjà tenté (en vain) d'attirer l'aviation commerciale à l'aéroport, ce qui démontre son intention de pénétrer ce marché.

First, it is clear from the submission of Germany that Zweibrücken had already previously attempted — unsuccessfully — to attract commercial aviation to the airport, demonstrating the intent to enter into this market.


Le CESE observe que, si l'accessibilité bénéficie d'un financement clairement insuffisant, l'inclusion de l'accessibilité comme critère pour les systèmes actuels de financement serait déjà une amélioration en ce domaine: Fonds structurels, paquet investissement social, futur règlement général d'exemption par catégorie (RGEC) pour les aides d'État à l'emploi et lignes directrices TENT.

The EESC notes that, while there is clearly insufficient funding for accessibility, the inclusion of accessibility as a criterion for current funding systems would bring some improvement in this area: Structural Funds, social investment package, future general block exemptions on State aid in employment, TEN-T guidelines.


N. considérant que le droit de l'insolvabilité devrait également fixer des règles concernant la liquidation d'une société, de la manière qui soit la moins dommageable et la plus profitable à tous les participants, une fois qu'il apparaît clairement que la tentative de sauvetage d'entreprise est susceptible d'échouer ou qu'elle a déjà échoué;

N. whereas insolvency law should also lay down rules for the winding-up of a company in a way which is the least harmful and the most beneficial for all participants once it is established that the corporate rescue is likely to fail or has failed;


Aujourd’hui, l’évaluation apparaît déjà clairement, car ce qui figure au programme, c’est un surcroît de bureaucratie, et non une diminution: cette directive enjoint aux entreprises d’enregistrer l’intensité d’ensoleillement. La présidence britannique tente de minimiser toute cette directive, en arguant qu’elle est ce qu’il y a de plus simple et que tout ce tapage est exagéré.

Today the judgement is already becoming clear, because what we have on the agenda is more red tape, not less: we have a directive that calls for businesses to record how much the sun is shining. The UK Presidency is trying to downplay this whole directive, claiming that it is all very straightforward and that the fuss is far-fetched.


Pendant les négociations, BHP a tenté de supprimer des articles qui avaient déjà été négociés. Il a fallu des mois au syndicat pour plaider sa cause devant la commission des relations du travail, même si BHP contrevenait clairement au Code du travail.

During negotiations, BHP tried to remove articles that had previously been negotiated and it took the union months to present its case in front of the labour relations board even though BHP was in clear violation of the labour code.


Le projet de loi dont nous sommes saisis confère le pouvoir décisionnel juridique et démocratique intégral aux premières nations qui souhaitent adhérer à cette mesure législative. Celle-ci est facultative, ce qui dénote une prudence et une sagesse considérables, à en juger encore une fois la situation de Fort McKay (1025) Il est clairement incompréhensible que l'on tente de concevoir des lois et des règlements fédéraux sur les questions liées aux revendications et à l'environnement, à la qualité de l'eau et de l'air, bref toute la panoplie de questions que soulève l'exploitat ...[+++]

The legislation provides full control of their own legal and democratic decision making authority to those first nations that determine they wish to opt into the legislation, and the legislation is optional, in a manner which indicates considerable prudence and wisdom, once again using the situation of Fort McKay (1025) It is clearly incomprehensible that we would attempt to develop federal legislation and regulations dealing with environmental and reclamation issues, air and water quality, all the panoply of issues that involve the development of oils sands, when that framework already exists.


Il est honteux que plus de 60 années se soient écoulées avant qu'on ne tente de réparer les torts faits à des soldats canadiens par leur propre gouvernement (1845) L'hon. Keith Martin (secrétaire parlementaire du ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, la députée a déjà soulevé la question auparavant et je lui avais alors répondu très clairement.

It is shameful that more than 60 years would pass before some attempt would be made to remedy the wrongs done to Canadian soldiers by their own government (1845) Hon. Keith Martin (Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, the member has raised this issue before and I responded to her very clearly the last time these questions were asked.


Nous parlons de la Slovénie, un pays qui, déjà à l'époque de la Yougoslavie titiste, avait tenté de trouver sa propre voie et qui, dès l'effondrement du communisme en Yougoslavie, a mis résolument le cap sur l'Europe ; ici le référendum, avec ses 90 % de votes favorables à l'adhésion à l'Union européenne, a clairement montré à quel point notre Europe reste attrayante pour les jeunes nations.

We are talking about Slovenia, a country that tried to go its own way even in the days when Tito ruled Yugoslavia, which, as soon as Communism had collapsed in Yugoslavia, set a determined course for Europe and which, having secured 90% support in a referendum on accession to the European Union, has shown how attractive our Europe still is to young nations.


Il y a dix ans, nous avons déjà tenté cette entreprise au sein du Parlement et c'est pourquoi je le répète clairement à certains collègues : l'étiquetage n'a rien à voir avec la sécurité d'un produit.

But we tried this here in Parliament ten years ago, and that is why I want to clearly remind some of you again that labelling has nothing to do with the safety of a product.


w