Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "apparaît déjà clairement " (Frans → Engels) :

Il apparaît déjà clairement aujourd'hui que la venue d'une main-d'œuvre hautement qualifiée devient un défi.

It is already clear today that the inward migration of highly skilled workers will pose a challenge.


Toutefois, compte tenu de la préparation nécessaire, il apparaît déjà clairement que les organismes payeurs des États membres ne disposent pas de suffisamment de temps pour effectuer la gestion et les contrôles nécessaires dans le cadre du nouveau système de paiements directs qui sera mis en place au début de l'année prochaine au plus tard (lorsque les formulaires du SIGS auront été envoyés aux agriculteurs).

However, given the preparation necessary, it is already clear that the Member State Paying Agencies do not have enough time to have the necessary administration and controls for the new system of direct payments in place by the start of next year (when the IACS forms are sent out to farmers).


Il apparaît déjà clairement à la présidence qu’il faudra redoubler d’efforts au niveau du Conseil pour aboutir au degré d’accord nécessaire entre les États membres concernant ces propositions, ce qui lui permettrait d’entamer des discussions avec le Parlement en vue d’un accord entre les deux institutions.

It is already clear to the Presidency that more work will be necessary at the level of the Council in order to achieve the necessary level of agreement among Member States on these proposals, which would enable it to engage in discussions with Parliament with a view to an agreement between the two institutions.


Il apparaît déjà clairement que le Conseil ne l’acceptera pas.

The Council will not accept that – so much is already clear.


En dépit des efforts consentis jusqu'ici, il apparaît d’ores et déjà clairement que l’UE n'a pas atteint son objectif.

Despite the efforts to date, however, there are clear indications that the EU has not achieved its target.


Nous croyons que l'approche que nous avons adoptée au cours des deux ou trois dernières années comporte plusieurs grands avantages, ce qui apparaît déjà clairement dans certains cas.

We think there are a number of key advantages to the approach we've taken in working over the last two or three years, some of which are very clear already.


Il apparaît déjà clairement aussi que le futur régime devrait s’appliquer à davantage de pays que ce n’est le cas du protocole de Kyoto, notamment aux États-Unis et à certains pays en développement, et qu’un plus grand nombre de pays devront à un certain moment ou à un autre prendre des engagements de réduction quantifiables, en fonction de leurs «responsabilités communes mais différenciées».

It seems also already clear that the future regime should include more countries than Kyoto does - notably the United States and some developing countries - and that more countries than currently under Kyoto will at some point have to take on measurable reduction commitments, according to their "common but differentiated responsibilities".


Je souhaiterais insister aujourd’hui sur le fait qu’il apparaît déjà clairement qu’à terme, il sera impossible de travailler avec les moyens dont dispose l’UE tels qu’ils sont définis aujourd’hui.

I would like to emphasise today that it is already apparent that, with a view to the future, it will be impossible to work with the EU’s means as they are defined today.


Je sais que l'expérience de la Convention apparaît déjà clairement comme un des chemins, je ne dis pas comme le chemin, mais un des chemins, que l'Europe pourrait désormais suivre afin d'être plus transparente et plus à l'écoute de ses citoyens.

I know that the Convention experiment already clearly appears to be one of the avenues – one, but not the only avenue – which Europe could follow up in future in order to be more transparent and in touch with the opinions of European citizens.


La nouvelle Commission, qui entrera en fonction en 1995, prendra les décisions finales quant à sa forme mais il apparaît d'ores et déjà clairement que l'accent sera moins mis que par le passé sur l'adoption d'actes législatifs formels, a déclaré M. Flynn.

The new Commission, which takes office in 1995, will make the final decisions on its form, but it was already clear that the traditional emphasis on formal social legislation would be reduced, Mr Flynn said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît déjà clairement ->

Date index: 2024-03-20
w