Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tempête nous rappellent " (Frans → Engels) :

«Cette tempête vient nous rappeler brutalement la gravité et l’urgence du problème auquel est confrontée la communauté internationale.

This storm is a stark reminder of the gravity and urgency of the challenge facing the international community.


Dois-je rappeler à nos collègues qu'il y a à peine plus de deux mois, des régions de l'Ontario et du Québec, des régions situées juste de l'autre côté de la frontière provinciale, près de la colline où nous nous trouvons maintenant, ont été frappées par une tempête de verglas?

Need I remind our colleagues that just over two months ago regions of Ontario and Quebec, just across the provincial border, close to the Hill where we now are, were stricken by an ice storm?


Honorables sénateurs, le Sénat est au cœur d'une désolante tempête. Le débat de ce soir me rappelle d'ailleurs deux principes importants auxquels nous sommes tous censés adhérer dès notre assermentation.

Honourable senators, the Senate has been in the eye of a sad storm and, as I take part in this debate this evening, I am reminded of two important principles that we, all of us as senators, have been expected to adhere to since we were sworn in.


«Les inondations qui ont touché l'Australie, les tempêtes qui se sont abattues sur les États-Unis et la triple catastrophe qui a frappé le Japon sont autant d'exemples récents qui nous rappellent que même les pays les plus développés et les mieux préparés peuvent être gravement touchés par des catastrophes majeures.

"The floods in Australia, the storms in the US, the triple disaster in Japan – these recent examples remind us that even the best-prepared and the most developed countries can be seriously affected by major disasters.


La tempête Klaus nous rappelle avec amertume que les catastrophes naturelles constituent une menace grandissante pour tous les États membres de l’Union.

Storm Klaus is an unpleasant reminder that natural disasters are a growing threat for all EU Member States.


Les récents dégâts considérables occasionnés par la tempête nous rappellent que nous devons insister auprès des sociétés et de l'industrie afin qu'elles soient suffisamment préparées pour réparer les dégâts rapidement et rétablir les réseaux dans toutes les régions de l'Union.

The recent massive storm damage was a reminder that we must insist on companies and industry being sufficiently prepared to repair damage speedily and restore networks in all regions of the Union.


Les récents dégâts considérables occasionnés par la tempête nous rappellent que nous devons insister auprès des sociétés et de l'industrie afin qu'elles soient suffisamment préparées pour réparer les dégâts rapidement et rétablir les réseaux dans toutes les régions de l'Union.

The recent massive storm damage was a reminder that we must insist on companies and industry being sufficiently prepared to repair damage speedily and restore networks in all regions of the Union.


Cela signifie bien sûr qu’aujourd’hui nous devons adresser un message fort de solidarité à tous ceux qui ont été touchés par la tempête, aux familles qui ont perdu un proche - je rappelle que l’on déplore la mort d’au moins 90 personnes au cours de cette tempête - aux artisans qui ont perdu leur outil de travail, aux agriculteurs qui ont vu disparaître en quelques instants des années de labeur, et à tous ceux qui ont fêté le passag ...[+++]

This means, of course, that today we must send out a powerful message of solidarity to everyone affected by the storm and to the families that have lost a loved one. I would like to reiterate that we deplore the death of at least 90 people during this storm. This message must go to the craftsmen who have lost their work tools, to the farmers who have seen years of hard work disappear in a few minutes, and to everyone who saw in the 21st century in the cold and by candlelight.


Je pense qu'à ce sujet, nous devrions nous rappeler une proposition avancée par un de nos anciens collègues, Tom Spencer, dans cette Assemblée : il faudrait désormais baptiser ces tempêtes non pas de patronymes masculins ou féminins quelconques mais du nom des responsables de l'effet de serre - il faisait alors référence aux groupes pétroliers.

I believe now is the right time for us to think back once again to a proposal put forward in this Chamber by a former fellow MEP of ours, Tom Spencer. He suggested that rather than giving storms the names of men or women, we should name them after the perpetrators of the greenhouse effect – he proposed the oil companies at the time.


Des événements comme les tempêtes de janvier à Toronto, la tempête de verglas qui a frappé l'Est du Canada l'an dernier, les inondations au Manitoba et le désastre du Saguenay nous rappellent combien une information fiable, précise et exacte sur la météorologie et l'environnement peut permettre aux Canadiens de mieux se protéger.

Weather events like the January storms in Toronto, last year's ice storm and the Manitoba and Saguenay floods remind us of the importance of reliable, accurate weather information in helping Canadians protect themselves and their property.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tempête nous rappellent ->

Date index: 2023-09-22
w