Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps où mon entreprise aurait renoncé " (Frans → Engels) :

Nous avons passé des moments difficiles dans le secteur du canola, et il fut un temps où mon entreprise aurait renoncé à son intérêt dans ce secteur pour un seul dollar si l'on avait trouvé un repreneur.

We did have our tough times in the canola industry and went through a period when my company would have sold out their interest in that industry for a dollar if somebody would have taken it off their hands.


Si le gouvernement était une petite entreprise, il y a déjà quelque temps que l'entreprise aurait dû fermer ses portes.

If the government were a small business, the shop would have been boarded up for some time now.


Un employé à temps partiel chez moi—un des meilleurs travailleurs que j'aie connus soit dit en passant—a finalement quitté mon entreprise pour accepter un travail à temps plein ailleurs au Canada et dans un secteur différent de l'économie.

A part time worker of mine who was, by the way, one of the best workers I ever had, finally left to take full time employment in another part of Canada and in a different sector of the economy.


Cela ne revient pas à dire que dans certains cas—et cela se produit tout le temps dans mon comité, comme pourront en témoigner vos collègues ainsi que M. Turp—où l'opposition négocie. On nous dit: «Pour obtenir ceci, êtes-vous prêts à renoncer à cela?» Il arrive souvent que le parti gouvernemental accepte.

But that doesn't mean that within committees we won't have a situation—as happens in my committee all the time; you can ask your colleagues and Mr. Turp—where the opposition will say, “If you agree with this, will you take this down?” The government will say, “Sure, we can do that”.


Mon vote a été motivé par le fait que ce rapport, qui vise à aménager le temps de travail des personnes exécutant des activités mobiles de transports routiers, aurait abouti en fait à exclure les routiers indépendants de la législation européenne sur l'aménagement du temps de travail.

My vote was motivated by the fact that this report, which is aimed at organising the working time of persons performing mobile road transport activities, would have actually had the effect of excluding self­employed drivers from the scope of European legislation on the organisation of working time.


Dans mon pays, la Finlande, une restriction sur le temps de travail aurait des conséquences extrêmement néfastes sur les conducteurs indépendants.

In my country, Finland, a restriction on working time would have a very adverse effect on self-employed drivers.


Cette entreprise aurait démarrer plus tôt, bien sûr, mais le temps est venu de la concrétiser et l'Union avance encore sur des terrains inexplorés.

This enterprise should, of course, have been planned earlier, but the time has come to implement it and the Union is still breaking new ground here.


Je n’utiliserai pas mon temps de parole pour exprimer mon avis quant à la responsabilité éventuelle du député conservateur britannique, M. Bashir Khanbhai, qui aurait réclamé à tort des indemnités.

I am not going to comment in this speech on whether the former British Conservative MEP, Mr Bashir Khanbhai, was responsible for falsely claiming expenses.


- Je voudrais informer l'Assemblée que, peu de temps après mon arrivée à mon nouveau poste, j'ai reçu conseil de la commission juridique et du marché intérieur, invitant le président à soumettre pour révision à la Cour de Justice des Communautés européennes la question de la base juridique concernant le statut de l'entreprise européenne.

– I should like to inform the House that I received, shortly after my arrival in office, advice from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, inviting the President to submit to the European Court of Justice for review the question of the legal base with regard to the European Company Statute.


La première déclaration concerne des propos de M. Bill Thompson, de l'Association des salmoniculteurs du Nouveau- Brunswick, concernant les raisons pour lesquelles le ministère de l'Environnement du Nouveau-Brunswick aurait renoncé au contrôle environnemental des entreprises de salmoniculture.

The first statement concerns comments made by Mr. Bill Thompson of the New Brunswick Salmon Growers Association regarding the reason the New Brunswick Department of Environment gave up environmental monitoring of salmon farms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps où mon entreprise aurait renoncé ->

Date index: 2023-12-09
w