Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps des modalités grâce auxquelles " (Frans → Engels) :

Dans la mesure, donc, où l'ACDI, des sociétés agroalimentaires ou des entreprises extractives établissent localement des chaînes d'approvisionnement, cela permettra de travailler avec les ONG et les collectivités locales et offrira en même temps des modalités grâce auxquelles les collectivités pourront bénéficier des investissements.

So to the extent that CIDA, agri-business companies, or extractive industry players are localizing supply chains, this will allow for working with NGOs and local communities, as well as providing modalities by which local communities can benefit from investment.


Ce que nous tentons de faire valoir, c'est qu'il y a des possibilités sur le plan des prêts bancaires, du financement du capital, des modalités de crédit-bail ou des subventions aux créanciers de chantiers maritimes grâce auxquelles le comité et le gouvernement peuvent peser lourdement dans la balance ici au Canada de manière à ce que les gens, et notamment les jeunes, aient du travail à l'avenir.

The message we're trying to deliver here is that in terms of bank loans, equity funding, lease packages or shipyard creditor subsidies, this committee and this government can make one heck of a difference in this country in terms of putting people, including young people, back to work for the future.


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou dont ce dernier est devenu responsable après que celles-ci aient appartenu ou aient été administrées par le ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fis ...[+++]


Tenace, dévoué, passionné; voilà les qualités grâce auxquelles un homme a réussi à en faire autant, à amasser des millions de dollars pour aider les personnes aux prises avec une limitation fonctionnelle à vivre pleinement leur vie et à sensibiliser la population à leurs réalisations, ainsi qu'à la manière remarquable dont elles contribuent à la société. Tel est d'ailleurs l'objectif de la Canadian Foundation for Physically Disabled Persons, qui a été fondée par Vim Kochhar en 1987 et qui est dirigée par lui depuis tout ce temps.

Tenacious, unwavering, passionate; these are qualities that explain how one man has done so much, raising millions of dollars to assist individuals with physical challenges to live fuller lives and raise awareness of their achievements and contributions to society, as is the goal of the Canadian Foundation for Physically Disabled Persons, of which Vim Kochhar has been the founding chair since 1987.


Le même constat peut être fait pour le prolongement du chemin de roulement de grue du hangar 3 et du quai 1, grâce auquel l'utilisation de grues mobiles [.] pourra être épargnée, pour l'acquisition de supports de quille hydrauliques, grâce auxquels l'alignement manuel des sections individuelles à l'aide de grues mobiles deviendra superflu, et pour l'acquisition de machines à souder automatiques, grâce auxquelles les dépenses de temps et de coûts inhérentes au soudage manuel seront allégées.

The same applies to (i) the lengthening of the crane track in hall 3 and on quay 1, which will dispense with the need for [.] auto cranes, (ii) the acquisition of a hydraulic keel block system, as a result of which manual positioning of sections using auto cranes will no longer be necessary, and (iii) the purchase of automatic welding machines, which will reduce the time and costs associated with manual welding.


Le secteur d’activité a relevé le défi que constitue l’utilisation des infrastructures et des véhicules existants de manière plus efficace en mettant au point des chaînes logistiques perfectionnées. Les progrès des technologies de l’information et des communications ont permis leur mise en œuvre et fourni les services grâce auxquels la logistique intelligente est devenue une réalité. La tendance à l’intégration ...[+++]

Industry has taken up the challenge of using existing infrastructure and vehicles more efficiently by developing sophisticated logistics chains. Advanced information and communication technologies enable their implementation and deliver the services needed to make intelligent logistics a reality. The trend towards integrated logistics companies needs to be matched by public policies enabling the optimal use and combination (“co-modality”) of different modes of transport.


Les États membres veillent à ce que des procédures transparentes régissent les modalités grâce auxquelles le fournisseur d'un réseau public de communications ou d'un service de communications électroniques accessible au public peut passer outre:

Member States shall ensure that there are transparent procedures governing the way in which a provider of a public communications network and/or a publicly available electronic communications service may override:


Ils facilitent par exemple leur accès à des emplois à temps partiels réguliers ou occasionnels ou leur participation à des formations, grâce auxquels les parents continuent d’actualiser leurs qualifications et préparent leur réintégration sur le lieu de travail.

This includes to facilitate regular or occasional part-time work and participation in training, both enabling parents to keep their skills up-dated and to return well prepared to the workplace.


Les espèces des prés auxquelles il a été fait référence se sont maintenues au fil du temps grâce au cycle de pacage et à l'élimination de semences dans les déjections animales.

Over time, the aforementioned meadow species have remained, due to the cycle of animals grazing and evacuating seeds in their droppings.


Les institutions et organes communautaires veillent à l'existence de procédures transparentes régissant les modalités grâce auxquelles elles peuvent passer outre à la suppression de l'indication de l'identification de la ligne appelante:

Community institutions and bodies shall ensure that there are transparent procedures governing the way in which they may override the elimination of the presentation of calling-line identification:


w