Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps des modalités grâce auxquelles » (Français → Anglais) :

Dans la mesure, donc, où l'ACDI, des sociétés agroalimentaires ou des entreprises extractives établissent localement des chaînes d'approvisionnement, cela permettra de travailler avec les ONG et les collectivités locales et offrira en même temps des modalités grâce auxquelles les collectivités pourront bénéficier des investissements.

So to the extent that CIDA, agri-business companies, or extractive industry players are localizing supply chains, this will allow for working with NGOs and local communities, as well as providing modalities by which local communities can benefit from investment.


Le projet de loi C-63 nous permet de faire du porte à porte dans ces secteurs et d'y laisser des demandes d'inscription. En même temps, nous pouvons, grâce à une campagne de publicité, exhorter la population à s'inscrire immédiatement auprès du directeur de scrutin en utilisant le bon nom et la bonne adresse.

Bill C-63 would allow us to go door-to-door in those areas and drop off registration forms and to marry that with the publicity campaign which I have just mentioned, urging people to register immediately with their returning officers under the appropriate name and address.


Le même constat peut être fait pour le prolongement du chemin de roulement de grue du hangar 3 et du quai 1, grâce auquel l'utilisation de grues mobiles [.] pourra être épargnée, pour l'acquisition de supports de quille hydrauliques, grâce auxquels l'alignement manuel des sections individuelles à l'aide de grues mobiles deviendra superflu, et pour l'acquisition de machines à souder automatiques, grâce auxquelles les dépenses de temps et de coûts inhéren ...[+++]

The same applies to (i) the lengthening of the crane track in hall 3 and on quay 1, which will dispense with the need for [.] auto cranes, (ii) the acquisition of a hydraulic keel block system, as a result of which manual positioning of sections using auto cranes will no longer be necessary, and (iii) the purchase of automatic welding machines, which will reduce the time and costs associated with manual welding.


Les États membres veillent à ce que des procédures transparentes régissent les modalités grâce auxquelles le fournisseur d'un réseau public de communications ou d'un service de communications électroniques accessible au public peut passer outre:

Member States shall ensure that there are transparent procedures governing the way in which a provider of a public communications network and/or a publicly available electronic communications service may override:


À leur tour, les services d'incendie, de police et d'urgence doivent avoir en place des formalités grâce auxquelles leurs intervenants d'urgence peuvent demander à l'agent désigné de l'information sur un cas avéré d'exposition, de même que des formalités grâce auxquelles l'agent désigné peut convenablement accomplir son travail, soit traiter toutes les demandes d'information concernant une exposition.

In turn, the fire, police and emergency services departments must have in place procedures through which an emergency response employee can make requests to the designated officer regarding an actual exposure incident, as well as procedures through which the designated officer can properly carry out his or her duty to handle all search requests regarding exposure.


Les institutions et organes communautaires veillent à l'existence de procédures transparentes régissant les modalités grâce auxquelles elles peuvent passer outre à la suppression de l'indication de l'identification de la ligne appelante:

Community institutions and bodies shall ensure that there are transparent procedures governing the way in which they may override the elimination of the presentation of calling-line identification:


7. Le « certificat aide » est présenté pour imputation aux autorités compétentes du lieu de destination en même temps que les produits auxquels il se rapporte.

7. The aid certificate shall be presented for charging to the competent authorities at the place of destination at the same time as the products to which it relates.


Ils sont soumis à la vérification primitive CEE en même temps que les compteurs auxquels ils sont associés.

They shall be submitted to EEC initial verification at the same time as the meters with which they are associated.


En même temps, on espère, grâce au processus de sélection obligatoire, équilibrer le processus de façon à ne pas accueillir au Canada de nombres importants d'éléments indésirables.

At the same time it is hoped that, through the necessary screening process, we can balance the process so that we do not experience large numbers of undesirables entering Canada.


Si nous commençons à jouer avec la péréquation et à laisser les provinces productrices garder leur péréquation au niveau actuel et en même temps profiter des avantages auxquels le gouvernement fédéral pense qu'elles devraient tirer des redevances, encore une fois, nous faussons la manière dont les provinces devraient être traitées.

If we start meddling with equalization and start allowing the producing provinces to keep their equalization at the current level and at the same time enjoy whatever benefits the federal government thinks the province should have of the royalties, then again we are skewing the way the provinces are treated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps des modalités grâce auxquelles ->

Date index: 2023-07-03
w