6. reconnaît que le principe de libre circulation des capitaux et des biens ne permet pas, en tant que tel, d'éradiquer la pauvreté, et que l'extrême pauvreté (surtout lorsqu'elle persiste) constitue une privation de chances pour ceux qui en souffrent et ne permet pas une participation complète à la vie de la communauté, en rendant ceux qu'elle touche indifférents à leur environnement;
6. Recognises that the principle of free movement of capital and goods will not, in itself, enable poverty to be eradicated and that chronic poverty (especially persistent poverty) deprives those affected of opportunities and prevents them from fully taking part in the life of their community, particularly by making them indifferent to their surroundings;