Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet tient évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Le parc de la vallée de la Rouge me tient évidemment beaucoup à coeur et est situé à proximité de ma circonscription de Mississauga-Sud. Je suis ravie que le gouvernement du Canada lui accorde la priorité et qu’il envisage d’en faire un parc national.

I'm very pleased that the Government of Canada considers this a priority and is working toward a national park in the Rouge.


J'ai évidemment beaucoup aimé le discours de ma collègue la députée de Portneuf—Jacques-Cartier à ce sujet, comme c'est très souvent le cas.

I really liked the speech by the member for Portneuf—Jacques-Cartier on this subject, as is often the case.


Évidemment, beaucoup de sujets seront discutés, y compris certaines questions concernant les changements climatiques.

Clearly, a number of topics will be discussed, including some matters dealing with climate change.


Il reste évidemment beaucoup de sujets à traiter et j’espère que la Commission, grâce au monopole d’initiative qui est le sien dans ce domaine, exercera ses responsabilités.

There are obviously still many issues to be tackled and I hope that the Commission, through its monopoly on initiative in this area, will shoulder its responsibilities.


La création d’un tel musée est évidemment une bonne chose, mais ce qui me dérange beaucoup à ce sujet, c’est que dans nous n’avons jamais eu de véritable débat à ce sujet en plénière.

Obviously, it is good that we are going to have such a museum, but what disturbs me greatly about this is that, in this plenary chamber, we have never really had a serious debate about this project.


Ce sujet tient évidemment beaucoup à cœur au Parlement européen.

This is a subject that is, of course, very dear to Parliament’s heart.


Le compromis tient également compte des intérêts nationaux: en tant qu’Autrichienne, le «Jagatee» m’intéresse évidemment beaucoup.

The compromise also takes account of national interests: as an Austrian, ‘Jagatee’ is of course a particular concern of mine.


M. John Bryden: Madame la Présidente, je remercie la députée de Jonquière de son intervention parce que cette question me tient évidemment beaucoup à coeur et que je m'étais probablement laissé emporter; c'est toutefois inquiétant, car les attaques mesquines contre les libéraux ne tiennent pas compte des dommages collatéraux qu'elles occasionnent.

Some hon. members: No. Mr. John Bryden: Madam Speaker, I thank the member for Jonquière for her intervention because of course I feel very strongly about this and I think I was probably being too impassioned, but it is so worrisome because these cheap attacks against the Liberals do not pay attention to the collateral damage they must be doing.


Cette façon de procéder permet aux députés d'avoir une bonne idée de tous les points de vue et de savoir ce qui doit être examiné, renforcé ou modifié (1350) Le sujet soulève évidemment beaucoup de discussions puisque les opinions ne sont pas toujours les mêmes, mais c'est une bonne occasion d'apporter des changements.

This is how members can get a good sense from all sides of what needs to be looked at, strengthened or changed (1350) Certainly there is a lot of discussion because these positions are not always the same, but it is an opportunity at that level to make some change.


Au sein de la commission de l’environnement, il a beaucoup été question de ce dernier point, mais je maintiens évidemment que la Commission a fait preuve du plus grand intérêt face à ce sujet.

It has been widely discussed in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, but I, naturally, maintain that the Commission has shown considerable dedication to the matter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet tient évidemment beaucoup ->

Date index: 2021-01-15
w