Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tient évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Le parc de la vallée de la Rouge me tient évidemment beaucoup à coeur et est situé à proximité de ma circonscription de Mississauga-Sud. Je suis ravie que le gouvernement du Canada lui accorde la priorité et qu’il envisage d’en faire un parc national.

I'm very pleased that the Government of Canada considers this a priority and is working toward a national park in the Rouge.


Quand on plaide pour que des changements en matière de droit pénal soient lents, on ne tient évidemment pas compte du fait que le crime organisé s'organise et évolue beaucoup plus rapidement.

In pushing for a gradual change to criminal law, you are obviously not considering the fact that organized crime is getting organized and developing a lot more quickly.


Évidemment, on répondra que la comparaison ne tient pas, puisque le monde évolue vers un système où les personnes qui spéculent au sein de cette conjoncture gagnent beaucoup plus et exercent un contrôle beaucoup plus grand sur l'économie réelle que les personnes qui travaillent et qui cultivent leurs serres.

Of course, the answer is you can't square it, because the world is moving towards a system where the people who play with money in this financial economy make far more and have far more claims on the real economy than the people who do the work and the people who actually labour in the fields.


Le compromis tient également compte des intérêts nationaux: en tant qu’Autrichienne, le «Jagatee» m’intéresse évidemment beaucoup.

The compromise also takes account of national interests: as an Austrian, ‘Jagatee’ is of course a particular concern of mine.


M. John Bryden: Madame la Présidente, je remercie la députée de Jonquière de son intervention parce que cette question me tient évidemment beaucoup à coeur et que je m'étais probablement laissé emporter; c'est toutefois inquiétant, car les attaques mesquines contre les libéraux ne tiennent pas compte des dommages collatéraux qu'elles occasionnent.

Some hon. members: No. Mr. John Bryden: Madam Speaker, I thank the member for Jonquière for her intervention because of course I feel very strongly about this and I think I was probably being too impassioned, but it is so worrisome because these cheap attacks against the Liberals do not pay attention to the collateral damage they must be doing.


Ce sujet tient évidemment beaucoup à cœur au Parlement européen.

This is a subject that is, of course, very dear to Parliament’s heart.


Évidemment, il faut se mettre d’accord à vingt-cinq sur ce texte et si des modifications substantielles sont apportées, il est clair que le Parlement européen sera reconsulté le cas échéant, mais je souhaite avancer sur ce texte qui me tient beaucoup à coeur.

Twenty-five Member States, of course, will have to agree on the wording; if that is substantially amended, it goes without saying that the European Parliament will be consulted again, but I do hope we make progress on this instrument, which is of particular importance to me.


Une autre chose, donc, que je voudrais proposer ici, et que je voudrais dire, est que je retire le vote séparé que nous avions d'abord demandé sur un point et auquel M. Bourlanges, au nom du groupe PPE, tenait beaucoup à son tour ; nous n'aurons donc pas de vote séparé sur cet aspect qui lui tient à cœur, dans l'espoir, évidemment, d'atteindre le résultat dont nous avons besoin, à savoir, une large approbation de ce rapport.

There is another thing; that is, that I have to offer and would like to say that I withdraw the request for a split vote that we made on one point, itself very close to the heart of Mr Bourlanges and of the PPE Group that he represents, in other words that there will be no split vote on the matter that is so dear to them. It goes without saying that this is being done in the hope that we can achieve the precise result that we need, which is broad agreement to this report.


Pour le gouvernement, le nouvel alinéa 3.1a) qui est proposé traite d'une question qui lui tient évidemment à coeur. Le premier ministre du Canada a présidé une délégation qui a connu beaucoup de succès en Chine, succès auquel neuf des dix premiers ministres provinciaux ont pleinement contribué (1130) L'intention du gouvernement est d'appliquer intégralement les principes du fédéralisme coopératif conçus par le premier

The Prime Minister of Canada has led a very successful delegation to China with the full co-operation and presence of nine of the ten provincial premiers (1130 ) The intention of the government is to proceed in full vigour with ideas of co-operative federalism as developed by Prime Minister Lester Pearson and carried on by his successors. We want to work with the provinces because we recognize that the




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tient évidemment beaucoup ->

Date index: 2021-06-27
w