Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spécialisation ça voudra aussi dire " (Frans → Engels) :

Encore une fois, je veux juste dire qu'il faut être prudent quand on parle de spécialisation. Ça voudra aussi dire, si nous envisageons sérieusement la défense intelligente, que les pays membres de l'OTAN devront réexaminer les restrictions que leur imposent les politiciens.

It will also mean, if we're serious about smart defence, that NATO members will need to rethink caveats, the politically imposed restrictions that they have, but also that Canada will also have to rethink its previous rejection of the notion of niche roles in favour of being a combat-capable force.


Cela voudra aussi dire affecter les ressources disponibles aux activités qui maximisent les avantages de la régénération de la couche d'ozone.

It will also mean directing available resources to those activities that maximize benefits to the recovery of the ozone layer.


Comme nous parlons de valeur ajoutée et de spécialisation, je dois aussi dire que beaucoup de personnes ont tendance à mettre l'accent sur la nouvelle économie, sur les nouveaux secteurs de nouvelle technologie dans le domaine de la fabrication, et ce sont certainement des secteurs très importants, surtout ici, à Ottawa.

Since we're talking about value-added and specialization, I would also like to say that a lot of people tend to focus on the new economy, on the new high-tech sectors of manufacturing, and those are certainly very important sectors, particularly here in Ottawa.


Je suis sûr que la Commission voudra elle aussi dire un mot à propos du blocage des fonds qu’elle a alloués à la ligue, mais je n’en dirai pas plus à ce propos.

I am sure that the Commission, too, would like to say something about the blocking of the funds it has allocated to the League, but I do not myself propose to say anything further on the subject.


Je prédis aussi des avancées technologiques qui modifieront rapidement les choses, ce qui voudra peut-être dire que je ne devrai pas revenir au cours des prochains mois.

I also foresee technological advances making things change very rapidly, perhaps meaning that I will not need to come back in the coming months.


Personne ne m'en voudra de dire cela aujourd'hui au nom du groupe dont j'ai l'honneur d'être le président, et je suis aussi assez fier que nous ayons tenu parole.

No one will mind my saying this today on behalf of the group of which I have the honour of being chairman, and I am also rather proud that we have kept our word.


Cela illustre à tout le moins, il y a peut-être quelqu'un qui se trompe, mais cela illustre qu'il n'y a pas eu de concertation. Comme conséquence pratique, cela voudra aussi dire que si les choses en restent ainsi, alors que toute la région de la Côte-Nord, Baie-Comeau, Sept-Îles, Port-Cartier et compagnie n'utilisent pas de brise-glace parce qu'il n'y a pas assez de glace pour cela, il semble que si on maintient la position actuelle, il y aura imposition de tarif pour le déglaçage, pour l'utilisation de brise-glace alor ...[+++]

A direct consequence of this is that, should things remain the same, the north shore region, including Baie-Comeau, Sept-Îles, Port-Cartier and other ports, not using icebreakers since there is not enough ice build up in that area, will be charged a fee for the use of icebreakers, even though there is no need.


9. Si l'autorité législative approuve le montant de référence total de 453,6 millions d'euros qui en résulte, cela voudra dire qu'elle approuve aussi la totalité du montant supplémentaire de 18 millions d'euros prévu pour l'élargissement.

9. If the legislative authority endorses the resulting total reference amount of 453.6m euro it means that it also agrees to the full additional amount of 18m euro for enlargement.


Mais en revanche, si cette institution soutient finalement ce programme, cela voudra dire que nos craintes légitimes peuvent être apaisées ; cela voudra dire aussi que le développement des pays pauvres, objet de beaucoup de discours ici, sera pour une fois et concrètement l'objet de notre attention.

But, on the other hand, if the Bank did, in the end, support this programme, it would mean that our legitimate fears could be allayed. It would also mean that our attention would for once actually be focussed on the development of the poorer countries, which we discuss frequently in this House.


Monsieur Fadden, à partir du moment où vous aurez établi votre rapport, si nous apprenons que vous avez fait des demandes à la Cour fédérale, cela voudra dire que vous avez fait des demandes expresses au ministre pour faire la demande à la Cour fédérale, ce qui voudra aussi dire que ces cas sont déjà connus du ministre, et ce qui voudra également dire qu'à l'heure où l'on se parle, vous nous mentez.

Mr. Fadden, as soon as your report has been completed, if we find out that you filed applications with the Federal Court, that would mean you made specific requests to the minister to file an application with the Federal Court, which would also mean that the cases in question were already known to the minister, and that you are lying to us right now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spécialisation ça voudra aussi dire ->

Date index: 2022-04-14
w