Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dois aussi dire " (Frans → Engels) :

Je dois aussi dire que le Comité de surveillance des activités du renseignement de sécurité, le CSARS, ou le SIRC en anglais, revoit actuellement le dossier.

I must also point out that the Security Intelligence Review Committee, SIRC, is currently reviewing the matter.


Je dois aussi dire que je ne suis guère étonné d'apprendre que, de nouveau, un projet de loi conçu pour protéger nos collectivités, pour donner la parole aux victimes et pour améliorer la sécurité de nos collectivités fait l'objet d'obstruction de la part des libéraux.

I should also say I am not surprised to hear, once again, that a bill that is designed to protect our communities, to give victims a say, and to make our communities safer, is being obstructed by the Liberals.


Je dois aussi dire qu'il fait un excellent travail au sein de ce comité.

I would also like to say that he does excellent work on that committee.


Mais je dois aussi dire que, quelle que soit l’issue de Cancún, je pense qu’il est crucial qu’après cela, nous maintenions ce climat politique intelligent et ces objectifs ambitieux, tout en relevant nos défis énergétiques, dont vous venez de débattre.

But I must also say that, no matter what comes out of Cancún, I think it is crucial for us after Cancún to continue to have an intelligent climate policy with ambitious targets, whilst at the same time handling our energy challenges, as you have just been discussing.


Je dois aussi dire que j'ai écouté ses observations avec intérêt et que j'ai apprécié son éloquence.

I should also say that I listened to his comments with interest and appreciation for the flair with which he delivered them.


Je dois aussi dire que j’ai été choquée de voir que des colonies d’oiseaux habitués à une vie sur le fleuve ont, petit à petit, précisément à cause de la restauration, à cause des pas en arrière, perdu leur habitat sur le fleuve et, alors qu’ils pouvaient jadis tremper leurs pattes dans l’eau, je ne sais pas où ils pourraient être aujourd’hui.

I also have to say that I was shocked to see colonies of birds used to a life on the river which, little by little, precisely because of restoration, because of backward steps, were losing their habitat on the river, and whilst they used to dabble their feet in the water, nowadays I do not know where they could be.


Je crois que si nous avions donné ce signal, si les États membres avaient donné ce signal au Conseil, de compléter entièrement ce paquet de réformes du fonds, nous serions aujourd’hui dans une meilleure position pour faire face aux 3-4 prochains mois, et nous aurions partiellement atténué les effets de la crise qui se font actuellement sentir dans mon pays, le Portugal, au sujet duquel je dois aussi dire une chose.

I believe that, if we had given this signal, if the Member States had given this signal in the Council, completing this fund reform package in full, we would be in a stronger position today for facing the next 3-4 months, and we would have partly alleviated the effects of the crisis currently being experienced in my country, Portugal, about which I also need to say something.


Je dois aussi dire que pendant ces négociations difficiles, la rapporteure a régulièrement informé tous les rapporteurs fictifs en leur fournissant des informations complètes. Ainsi, cette coopération était telle qu’elle a permis à M Corbey de se faire entendre à la table des négociations

It has to be said also that during the hard negotiations the rapporteur kept all shadows regularly and fully informed and thus the resulting cooperation was such that it gave Mrs Corbey a strong hand at the negotiating table.


Je dois aussi dire que je suis d’accord avec mon collègue sur le fait que si je donne une explication de vote, c’est en partie pour dire que le peuple d’Europe et le peuple britannique devraient avoir leur mot à dire sur le Traité constitutionnel, au moyen d’un referendum.

I also have to agree with my colleague that one of the reasons I am giving an explanation of vote is because the people of Europe and the people of Britain should be given a say on the Constitutional Treaty in the form of a referendum.


Je dois aussi dire que, peut-être pour cette raison, je suis l'un des cinq auteurs du rapport du comité d'experts.

I should also say that, perhaps because of that, I was one of the five authors of the expert panel report.




Anderen hebben gezocht naar : dois aussi dire     je dois aussi dire     duquel je dois aussi dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois aussi dire ->

Date index: 2024-10-08
w