Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle aussi dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceive ...[+++]


les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic


La justice ne doit pas seulement être rendue, elle doit aussi inspirer confiance

Justice must not only be done, it must also be seen to be done
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il va sans dire que le souhait émis par la Chine de participer elle aussi aux marchés du carbone pour réduire les émissions moyennant un coût raisonnable et stimuler les technologies sobres en carbone fait une grande différence.

Needless to say that it makes a significant difference when now also China wants to use carbon markets to reduce emissions cost-effectively and boost low-carbon technologies.


Je suis sûr que la Commission voudra elle aussi dire un mot à propos du blocage des fonds qu’elle a alloués à la ligue, mais je n’en dirai pas plus à ce propos.

I am sure that the Commission, too, would like to say something about the blocking of the funds it has allocated to the League, but I do not myself propose to say anything further on the subject.


Pourrait-elle aussi dire ce qu'elle pense de la position du député de Dauphin—Swan River, qui estime que la pêche est vraiment menacée si l'on ne fait rien pour enrayer ce qu'il estime être une surpêche excessive?

Could she also perhaps comment on the position of the member for Dauphin—Swan River, who feels that the fishery is in real danger if something is not done to curb what he considers is an excess of overfishing?


Les organisations qui ont répondu (aéroports, compagnies aériennes et ONG) estiment, elles aussi, qu’il faut faire quelque chose : 99,5% des réponses approuvent pour ainsi dire totalement l’idée que le secteur des transports aériens doit être associé aux efforts pour atténuer les changements climatiques, même si les avis diffèrent sur la façon de le faire.

Organisations such as airports, airlines and NGOs also believe that action is required: 99.5% of respondents fully or rather agreed that the air transport sector should be included in efforts to mitigate climate change, although opinions differ on how this should be done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'État fournira une contregarantie de 65 % sur des garanties bancaires s'élevant à 3,5 milliards d'euros, c'est-à-dire 2 275 millions d'euros, une aide elle aussi reprise de l'ancien train de mesures.

The State will provide a 65% counter guarantee on bank guarantees amounting to € 3.5 billion that is € 2.275 million - a measure which has not been modified as compared to the initial probe launched on 17 September 2003;


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi commencer par féliciter chaleureusement Mme le rapporteur pour la qualité exceptionnelle de son rapport, tout comme le commissaire l'a reconnu tout à l'heure. Je voudrais aussi dire à quel point je suis heureuse que la présidence grecque ait réussi, au terme de longues négociations, à clôturer - elle ne l'a pas amorcé mais elle l'a clôturé - le chapitre du regroupement familial de ...[+++]

– (EL) Mr President, I too should like to start by warmly congratulating the rapporteur on the excellent standard of her report, as the Commissioner acknowledged earlier, and I should also like to say how pleased I am that the Greek Presidency managed, after long consultations, to close – it did not start but it closed – this chapter on reuniting the families of legal immigrants, which had been pending before the Council for several years.


La Commission pourrait-elle également dire si et dans quelle mesure les initiatives de cette nature, prises en des moments aussi critiques que les circonstances présentes, promeuvent l'image d'une Europe unie, dont le principe de base est l'égalité de droit de ses États membres, en lieu et place d'alliances sélectives d'États et ce qu'elle compte faire pour éviter la répétition de semblables événements ?

Will the Commission also say whether - and to what extent - initiatives of this nature taken at such critical moments strengthen the image of a united Europe which is based on the underlying principle of the participation on terms of equality of the Member States rather than selective alliances of States?


La Commission pourrait-elle également dire si et dans quelle mesure les initiatives de cette nature, prises en des moments aussi critiques que les circonstances présentes, promeuvent l'image d'une Europe unie, dont le principe de base est l'égalité de droit de ses États membres, en lieu et place d'alliances sélectives d'États et ce qu'elle compte faire pour éviter la répétition de semblables événements?

Will the Commission also say whether - and to what extent - initiatives of this nature taken at such critical moments strengthen the image of a united Europe which is based on the underlying principle of the participation on terms of equality of the Member States rather than selective alliances of States?


Il faut dire que, parmi les villes candidates, il y avait également des villes européennes extrêmement respectables qui avaient, elles aussi, de nombreux atouts pour abriter le siège de cette agence.

It must be said that, amongst the candidate cities, there were also perfectly worthy European cities that also offered numerous advantages for hosting the headquarters of this agency.


Je me suis dit, et je crois que c'est vrai, que si elle pouvait dire ce genre de choses au sujet de Prince George, en Colombie-Britannique, elle pourrait tout aussi bien le dire au sujet de Saskatoon, en Saskatchewan.

I thought to myself, and I believe it to be true, that if she can say this about Prince George, British Columbia, she could say the same about Saskatoon, Saskatchewan.




Anderen hebben gezocht naar : elle aussi dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle aussi dire ->

Date index: 2024-01-31
w