Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligne également néanmoins " (Frans → Engels) :

Néanmoins, il souligne également le besoin pour les plateformes internet et les propriétaires de marque de rester alertes et vigilants.

However, it also highlights the need for Internet Platforms and Rights Owners to remain alert and vigilant.


Les signataires soulignent également à l'attention de la Chambre que le Canada demeure néanmoins l'un des principaux producteurs et exportateurs d'amiante dans le monde et que, non seulement l'amiante n'est pas interdit au Canada, mais que, en plus, le Canada continue de subventionner et de promouvoir à coup de millions de dollars l'industrie de l'amiante et de contrecarrer les efforts internationaux visant à en réduire l'utilisation.

The petitioners also draw the attention of the House to the fact that Canada remains one of the largest producers and exporters of asbestos in the world and that not only is asbestos not banned in Canada, but Canada still spends millions of dollars subsidizing and promoting the asbestos industry and blocking international efforts to curb its use.


souligne que tous les acteurs, y compris des représentants d'intérêts, tant publics que privés, en dehors des institutions européennes, qui répondent à cette définition et influencent régulièrement les institutions, devraient être considérés comme des lobbyistes et traités de la même façon, qu'il s'agisse de lobbyistes professionnels, de lobbyistes attachés à une entreprise, d'ONG, de groupes de réflexion, de groupements professionnels commerciaux, de syndicats, d'organisations d'employeurs, d'organisations à but lucratif et à but non lucratif ou de juristes, si ces derniers ont pour but d'influer sur l'orientation d'une politique, plutôt que d'offrir une aide et une défense jur ...[+++]

Emphasises that all players, including both public and private interest representatives, outside the EU institutions falling within that definition and regularly influencing the institutions, should be considered lobbyists and treated in the same way: professional lobbyists, companies' in-house lobbyists, NGOs, think-tanks, trade associations, trade unions and employers' organisations, profit-making and non-profit-making organisations and lawyers when their purpose is to influence policy rather than to provide legal assistance and defence in legal proceedings or to give legal advice; stresses also, however, that regions and municipalities of the Member States, as well as politi ...[+++]


Néanmoins, il souligne également le besoin pour les plateformes internet et les propriétaires de marque de rester alertes et vigilants.

However, it also highlights the need for Internet Platforms and Rights Owners to remain alert and vigilant.


Il est ironique, mais néanmoins approprié pour nous dans le cadre du présent débat, de souligner que trois des ministres de premier plan du gouvernement actuel étaient également des ministres de premier plan du gouvernement Harris.

It is ironic and nevertheless appropriate for this debate for us to point out that three of the senior ministers in the government were also senior ministers in the Harris government.


Nous devons également souligner les courageux efforts de ceux qui peinent sans uniforme, les diplomates et les travailleurs humanitaires, dont la contribution est néanmoins cruciale pour le programme de stabilisation.

We must also recognize the valiant effort of those who toil without uniforms, the diplomats and the aid workers, whose contributions are nonetheless critical to the stabilization program.


J'ai également souligné lors de mon témoignage que même si ces changements ont modifié rétroactivement la loi, nous estimons qu'ils respecteraient néanmoins les lignes directrices qui s'y rattachent.

I have also noted in my testimony that, even if these amendments were found to have retroactively changed the law, we believe that they would nonetheless satisfy the guidelines for such changes.


Il convient néanmoins de souligner le rythme d'avancement particulièrement soutenu de certaines priorités, tel l'axe 4 ('Transports') en Navarre, mais également l'axe 2 ('Environnement') aux Baléares et l'axe 1 ('Compétitivité et emploi') au pays Basque.

It should still, however, be noted that some priorities are making extremely good progress, in particular priority 4 ("transport") in Navarre, but also priorities 2 ("environment") in the Balearic Islands and 1 ("competitiveness and employment") in the Basque Country.


Néanmoins, la Commission souhaite souligner qu'en raison de la très grande diversité de l'organisation des tâches publiques (par exemple, dans la santé, l'enseignement, les services d'utilité publique, etc.) et de la privatisation continue de ces tâches, il ne peut être exclu qu'une expérience professionnelle comparable acquise dans le secteur privé d'un autre État membre doive également être prise en considération, même si l'État membre d'accueil ne tient pas compte de l'expérience acquise dans le privé.

Nevertheless, the Commission wants to point out that due to the very varied organisation of public duties (e.g. health, teaching, public utilities etc) and the continuous privatisation of those duties, it cannot be excluded that comparable professional experience acquired in the private sector of another Member State also has to be taken into account, even if private sector experience is in principle not taken into account in the host Member State.


J'aimerais faire intervenir cela dans la discussion, car vous avez donné deux ou trois exemples de groupes qui, selon ce que vous avez dit, se sont organisés, qu'il s'agisse du groupe qui s'est penché sur le VIH, ou de celui qui a étudié l'oxyde nitrique, mais, comme l'a souligné le Dr Walker, il faut néanmoins obtenir quantité d'approbations auprès des comités d'éthique, et, j'imagine également, des contrats avec chacun d'entre eux, et ce sont là, pou ...[+++]

I want to tie that in, because you have given two or three examples where you said groups came together, the HIV, the nitrous oxide, but as Dr. Walker pointed out, you still had to deal with a myriad of different approvals for the ethics boards and I would guess to some degree the contracts within each of them, which, if we come back to it, are two of the major barriers for the conduct of trials in Canada.


w