Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiter tout particulièrement la bienvenue à notre collègue » (Français → Anglais) :

Ce matin, je tiens à souhaiter tout particulièrement la bienvenue à notre collègue Zoran Milanovic, premier ministre de Croatie.

This morning I should like to extend a special welcome to our colleague Zoran Milanović, Prime-Minister of Croatia.


M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, vous me permettrez d'abord de féliciter tous ceux et celles qui ont été élus le 27 novembre dernier et de souhaiter plus particulièrement la bienvenue aux nouveaux collègues.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, first, I would like to take this opportunity to congratulate all those who were elected this past November 27 and to extend a particular welcome to my new colleagues.


Je tiens à souhaiter tout particulièrement la bienvenue à celui qui se trouve à être mon député provincial ainsi qu'un ami, le procureur général.

I offer a special welcome to the gentleman who happens to be my member in the provincial legislature and well as a friend, the Attorney General.


Je souhaite tout particulièrement la bienvenue au tout dernier député à se joindre au comité, M. Benskin.

Greetings in particular to the newest member of our subcommittee, Mr. Benskin.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je souhaite d'abord féliciter le rapporteur, notre collègue, M. Hökmark, pour son excellent travail, qui présente également une remarquable vision pour l'avenir, ce qui, à mon avis, lui donne une valeur particulière.

– (ES) Mr President, Commissioner, I should like to start by congratulating the rapporteur, our colleague, Mr Hökmark, because his work is excellent and, in addition to being excellent, it has great vision for the future, which I think makes it particularly valuable.


Je souhaite tout particulièrement saluer le travail qui a été accompli par votre collègue, Renate Weber, et la remercier pour son soutien.

I particularly want to congratulate the work of Renate Weber and to thank her for her support.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, me référant aux rapports de mes sympathiques collègues M. Evans et M. Pirker, je voudrais évoquer la communication du commissaire Vitorino qui en est le point de départ ; un collègue que nous estimons tout particulièrement du fait de notre collaboration au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais dont je ne partage guère les opini ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, taking as a starting point the reports by my esteemed fellow Members Mr Evans and Mr Pirker, I would like to talk about the communication from Commissioner Vitorino which is at the heart of this. He is a colleague whom we hold in extraordinarily high regard on the basis of our joint work in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, and whose opinion I have very little in common with!


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, en premier lieu, je pense qu'il est juste de remercier - comme on l'a déjà fait, mais je réitère ces remerciements - Mme Buitenweg, le président de notre commission et tout particulièrement notre collègue Carlos Costa Neves pour le travail qu'ils ont effectué.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I believe it is right firstly to express my gratitude, as previous speakers have done, for the work of Mrs Buitenweg, of the chairman of our committee and, especially, Mr Costa Neves.


Chers collègues, à quelques jours du Conseil européen de Nice, je ne peux qu'exprimer le souhait que l'héritage de Gaetano Martino et l'esprit de Messine continuent à être source d'inspiration pour nous tous et tout particulièrement pour tous ceux qui ont la responsabilité des destins de l'avenir de notre continent.

Ladies and gentlemen, a few days away from the European Council in Nice, I can only express the wish that the legacy of Gaetano Martino and the Messina spirit continue to be a source of inspiration for us all, especially all those who are responsible for the future destiny of this continent.


M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.): Monsieur le Président, je vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue à notre collègue, le député de Kings—Hants.

Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.): Mr. Speaker, I want to give a very warm welcome back to my colleague, the right hon. member for Kings—Hants.


w