Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite ajouter que mme demers avait » (Français → Anglais) :

Je souhaite ajouter que Mme Demers avait tout à fait raison de faire remarquer que certains de ces enfants, de ces jeunes femmes, n'ont que 15 ans, ce qui est contraire à la loi du gouvernement sur les contacts sexuels avec des femmes de moins de 16 ans.

But I did also want to say that Madame Demers has pointed out quite rightly that some of these children, these young women, are 15 years of age, and that goes against the passage of the government's own law on sexual interference in regard to women under the age of 16.


Lors d'une de mes premières participations à ce comité, Mme Demers avait effectivement parlé de cela ainsi que du nombre effarant de femmes qui disparaissent et dont on ne retrouve pas la trace. Elle disait qu'on devrait s'en occuper.

At one of my first meetings as a member of this Committee, Ms. Demers did indeed raise the frightening number of women who disappear without a trace.


Avant de céder la parole à Mme Demers, madame Mendes, avez-vous quelque chose de nouveau à ajouter, car Mme Demers voudra peut-être nous dire quels changements. Ce n'est pas nouveau en tant que tel, mais je veux simplement mentionner que dans leur approche, un grand nombre des revendications ont trait aux Objectifs du Millénaire ...[+++]

Before I go to Madame Demers, Madame Mendes, do you have something new, because Madame Demers may want to tell us what changes It's not new, per se, but I just want to make reference to the fact that a lot of the demands in their approach have to do with millennium development goals.


Comme vous le savez, Mme Demers avait proposé une motion, dont nous discutions.

As you know, Madam Demers had a motion on the table, which we were discussing.


Mme Demers avait proposé deux réunions seulement.

Madam Demers had suggested two meetings only.


Or, dans sa réponse à une précédente question (H-0293/03 ) posée par l’auteur de la présente question sur l’application en Grèce de la directive 1999/70/CE au regard des recours abusifs aux contrats de travail à durée déterminée, la commissaire compétente, Mme Diamantopoulou, avait déjà fait référence au décret présidentiel 81/2003 qui transpose la directive dans la législation grecque en déclarant qu’il était en cours d’examen par les services de la Commission et en ajoutant: "Nous aurons la possibilité de communiquer une appréciatio ...[+++]

However, in reply to my previous question H-0293/03 concerning implementation in Greece of Directive 1999/70/EC regarding abuse of fixed-term contracts, Commissioner Diamantopoulou, referring to Presidential Decree 81/2003 transposing this Directive into Community law, indicated that the Commission was examining the Presidential Decree and that we shall be able to give an evaluation before the summer.


- (NL) Monsieur le Président, les libéraux ont déposé l’amendement n° 2, mais j'ai consulté Mme Bastos et elle m’a assuré que le texte que nous souhaitions ajouter sur l’implication des autorités locales et régionales pour la concertation dans les régions frontalières était déjà implicitement contenu dans son texte.

– (NL) Mr President, the Liberals have tabled an Amendment, No 2, but I have consulted Mrs Bastos who has assured me that the text that we wanted to add about the local and regional governments’ involvement in the consultation in the border regions is already implicitly included in her text.


- (NL) Monsieur le Président, les libéraux ont déposé l’amendement n° 2, mais j'ai consulté Mme Bastos et elle m’a assuré que le texte que nous souhaitions ajouter sur l’implication des autorités locales et régionales pour la concertation dans les régions frontalières était déjà implicitement contenu dans son texte.

– (NL) Mr President, the Liberals have tabled an Amendment, No 2, but I have consulted Mrs Bastos who has assured me that the text that we wanted to add about the local and regional governments’ involvement in the consultation in the border regions is already implicitly included in her text.


Je ne souhaite ajouter qu’un point aux déclarations de MM. Swoboda et van Hulten : M. Heaton-Harris vient de demander si la Commission avait l’intention d’informer les autorités chargées des poursuites pénales.

I have just one point to add to what Mr Swoboda and Mr van Hulten had to say. Mr Heaton-Harris has just asked what the Commission is considering doing about informing the law-enforcement services.


Je souhaite ajouter cette information particulière à la réponse que j'ai donnée l'autre jour et qui indiquait notamment que le problème avait été exposé à la Commission rapidement, au lendemain des événements.

I want to add that particular piece of information to the answer I gave the other day which included the fact that, on the following day, the issue was brought before the Commission promptly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite ajouter que mme demers avait ->

Date index: 2023-08-04
w