Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «son ensemble aussi vous demanderai-je » (Français → Anglais) :

On dit, je le crains, qu'il puisse y avoir un vote dans une demi-heure, monsieur Martin, aussi vous demanderais-je de prendre des notes et demanderais-je aux membres du comité de prendre la parole à tour de rôle pour que, si nous n'avons qu'une demi-heure, tous aient la possibilité de poser leur question.

There's an ugly rumour that there might be a vote in half an hour, Mr. Martin, so maybe you would take a couple of notes, and maybe I would ask the committee if we could go around just to make sure that if we only have half an hour, each of the members would have asked their question.


Monsieur le ministre, nous disposons d'une bonne heure, aussi vous demanderais-je de nous faire votre exposé après quoi nous passerons aux questions, si cela vous convient.

We have a good solid hour at our disposal, Mr. Minister, so I would ask you to proceed with your presentation and then we will go to questions, if that is agreeable to you.


Je viens juste de recevoir ce document, aussi vous demanderais-je votre indulgence.

I just received this so you will have to bear with me for a second.


Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.

Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.


Aussi vous demanderai-je de garder la tête froide aujourd’hui.

May I therefore advise you to keep a cool head now.


Le traité prévoit l’approbation du Collège dans son ensemble. Aussi vous demanderai-je de changer votre approche et de nous évaluer, demain en votant, au regard de notre capacité à servir, en tant que Collège et avec vous, l’intérêt européen.

The treaty foresees the approval of the College in its entirety, and so I would ask you to shift your focus and in voting tomorrow consider our capacity as a College to work with you in Europe’s interest.


Bien évidemment, nous nous réjouissons de vous entendre préconiser l’évaluation des incidences, mais nous avons également constaté, dans le cadre d’autres directives concernant le marché intérieur et la protection des consommateurs, que lorsque la volonté politique est présente, l’évaluation des incidences peut être effectuée prestement ou limitée à certaines questions spécifiques. Aussi vous demanderais-je de mener l’évaluation des incidences avec célérité afin de parvenir à une proposition législative dans les plus brefs délais.

We are of course pleased to hear you advocating the impact assessment, but we have also seen, from the example of other directives relating to the internal market and consumer protection, that, where the political will is present, an impact assessment can either be carried out briskly or limited to specific individual questions, and so I would ask you to move the impact assessment forward with some speed in order to arrive at a legislative proposal as soon as possible.


Vous l’avez invoqué, aussi vous demanderai-je de vous y plier.

You have invoked it and I would ask that you comply with it.


Mais puisque cela est fait, nous pourrions aussi bien le faire ensemble. Ce sujet—et je ne vous demanderai pas d'être plus précis que cela—qui concernait la politique relative au traitement des prisonniers figurait manifestement à l'ordre du jour de la réunion du Cabinet du mardi 29 janvier.

This item of and I won't ask you to be more specific a policy matter that involved the treatment of the detainees to some extent or another was obviously on the cabinet agenda for Tuesday, January 29.


Aussi vous demanderais-je de ne pas inclure cette référence sur la modification des perspectives financières, en tenant compte, bien sûr, de deux choses : premièrement, qu'il est évident que de toute manière la Commission envisagera une modification des perspectives financières à l'avenir dans laquelle elle tiendra compte aussi bien de cet aspect que d'autres aspects liés au Kosovo ; deuxièmement, que, en toute logique, c'est à l'autorité budgétaire, à vous en tant que Parlement, à la Commission dans ses propositions et au Conseil dans ses décisions, de prendre les décisions opportunes pour l'année 2000 sans pour auta ...[+++]

Therefore, I would ask you not to include this reference to the revision of the Financial Perspective bearing in mind two things: firstly, that the Commission will clearly in any event consider revising the Financial Perspective in the future, taking into account not only this question but also other matters relating to Kosovo. Secondly, that logically it will fall to the budgetary authorities, to you as Parliament, to the Commission in its proposals and to the Council in its decisions, to take the decisions which it considers appropriate for 2000 without, at the moment, anticipating the definitive solution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son ensemble aussi vous demanderai-je ->

Date index: 2021-12-06
w