Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simplement vous laisser " (Frans → Engels) :

Mme Betty Ann Pottruff: Pour contribuer à clarifier ce point, je n'ai pas ce document dans les deux langues officielles, et je sais que le comité exige le bilinguisme, mais je vais simplement vous laisser une copie de l'énoncé de politique de la Saskatchewan en matière de mesures de rechange, pour que vous puissiez voir comment nous appliquons cette politique aux jeunes contrevenants.

Ms. Betty Ann Pottruff: Just as a clarification, I don't have it in both official languages, and I know the committee requires that, but I will just leave with you a copy of Saskatchewan's alternative measures policy so you can see how it applies to young offenders.


Je voulais simplement vous laisser savoir que vous êtes notre dernier témoin avant que nous n'entendions le commissaire, le directeur de la commission, l'enquêteur correctionnel et, enfin, le ministre, bien sûr.

I just wanted to let you know that you might go away from this committee remembering that you are the last witness we are hearing outside of the commissioner, the head of the parole board, and the correctional investigator—and the minister, of course.


J'ai ensuite l'intention de simplement vous laisser nous poser des questions pour que nous puissions échanger avec vous sur vos réflexions, et vous aurez peut-être l'occasion de mieux saisir les nôtres.

My intention, then, is simply to open up the floor for questions so we can have a dialogue with you about what's on your mind, and maybe you can tap into what's on our minds.


Vous ne pouvez tout simplement pas laisser les choses s'éterniser.

You can't simply let everything go on forever.


Au nom des citoyens néerlandais, nous vous demandons expressément de mettre fin le plus vite possible au spectacle de marionnettes que nous donne la police européenne et de laisser tout simplement le véritable travail de police aux Hercule Poirot de chaque État membre.

On behalf of Dutch citizens, we explicitly request that you put an end to this entire European police puppet show as soon as possible and simply leave real police work to the Hercule Poirots of individual Member States.


Comptez-vous simplement laisser les choses se poursuivre telles qu’elles sont?

Or do you merely intend to let things carry on as they are?


Le vice-président (M. Derek Lee): Peut-être pourriez-vous simplement le laisser répondre.

The Vice-Chair (Mr. Derek Lee): Good.


- (EN) Madame la Présidente, mon intervention ne porte pas sur le contenu. Permettez-moi simplement de vous féliciter de mettre en pratique exactement ce que je suggérais pendant l’heure des votes ce matin, à savoir laisser s’exprimer au hasard des orateurs à la fin d’un débat.

– Madam President, this is not on the substance, but may I just congratulate you on putting into practice exactly what I suggested at voting time this morning, namely, to take catch-the-eye speakers at the end of a debate.


Monsieur le Président, je vous remercie de me laisser conclure, et je rappellerai simplement une maxime : "Les tueurs en série se font toujours prendre par la police quand ils accélèrent la cadence de leurs crimes".

Mr President, thank you for letting me conclude. I should just like to mention the maxim that the police always catch serial killers as soon as they step up the rate of their killing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simplement vous laisser ->

Date index: 2023-07-19
w