Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses voisins afin que nous puissions relever " (Frans → Engels) :

Nos efforts pour lutter contre le terrorisme doivent évoluer afin que nous puissions conserver notre avance sur cette menace, qui appelle une approche européenne cohérente, y compris une action préventive[17].

Our efforts to combat terrorism need to evolve to stay ahead of the threat with a coherent European approach including preventive action[17].


5. réaffirme, à la suite du printemps arabe, que la sécurité intérieure de l'Union européenne est indissociablement liée à la situation sécuritaire de son voisinage; souligne notamment l'importance de la politique européenne de voisinage (Union pour la Méditerranée, partenariat oriental, synergie de la mer Noire) dans les politiques extérieures de l'Union européenne et invite, à cet égard, la Commission et le Service européen pour l'action extérieure (SEAE) à favoriser les synergies entre l'Union européenne et ses voisins afin que nous puissions relever ensemble les défis communs auxquels nous sommes confrontés en matière de sécurité;

5. In the aftermath of the Arab Spring, reiterates that the internal security of the EU is inextricably linked to the security situation in its neighbourhood; underlines, in particular, the importance of European Neighbourhood Policy (Union for the Mediterranean, Eastern Partnership, Black Sea Synergy) on EU’s external policies, and calls in this regard on the Commission and the European External Action Service (EEAS) to foster synergies between the EU and its neighbours in order to jointly address our common security challenges;


Il est de notre responsabilité politique de savoir ce qui se passe chez nous afin que nous puissions protéger notre sécurité collective si besoin est».

It is a political responsibility to know what is going on in our own backyard so that we can protect our collective security if needed".


Nous travaillerons en étroite collaboration avec les colégislateurs afin que nous puissions aller de l’avant rapidement et faire de l’union des marchés des capitaux une réalité».

We'll work closely with co-legislators so we can progress quickly and make the CMU a reality".


Nous enjoignons à chacun d'utiliser nos outils de signalement pour nous informer de contenus qui semblent violer ces normes afin que nous puissions enquêter.

We urge people to use our reporting tools if they find content that they believe violates our standards so we can investigate.


Nous devons ramener les meilleurs cerveaux en Europe ou trouver une manière de les garder ici. Voilà l’investissement que j’estime être particulièrement important pour nos propres pays mais également, bien entendu, pour nos pays voisins afin que nous puissions investir davantage dans l’éducation et la formation dans les pays voisins qui se rapprochent de l’Europe.

We must bring the best brains back to Europe or find a way of keeping them here; that is the investment I see as being particularly important in our own countries, but also, of course, in the countries adjoining us, so that we might invest more in education and training in those of the countries adjoining us that are drawing closer to Europe.


Ce programme intérieur doit être complété par un volet extérieur regroupant notre politique commerciale et nos autres politiques extérieures, afin que nous puissions saisir les opportunités offertes par une économie mondialisée.

This internal agenda must be complemented with an external agenda for creating opportunity in a globalised economy, encompassing our trade and other external policies.


Enfin, je voudrais dire que je suis certain que nos trois institutions, qui sont réunies aujourd’hui dans cet hémicycle, feront de leur mieux pour contribuer à établir une hiérarchie solide des priorités, afin que nous puissions relever les défis qui nous attendent l’année prochaine.

In conclusion, I would point out that I am certain that all three institutions present here today will do their best to contribute to a careful prioritisation so that the challenges of next year can be met.


Au-delà elle ne pourrait pas l'assumer. Nous devons en outre poursuivre la réflexion récemment entamée par la Commission, afin de savoir comment nous envisagerons nos relations avec les pays voisins, afin qu'un nouveau mur n'apparaisse pas en Europe, mais plutôt afin que les pays qui ne peuvent ou ne veulent pas devenir membres de l'Union européenne soient des voisins qui bénéficient d'une relation de voisinage privilégiée, et ...[+++]

In addition to that, we have to continue with the reflections recently initiated by the Commission, as to how we then organise our relations with our neighbours, preventing the development of new walls in Europe, and enabling those who cannot be Member States of the European Union, or do not want to be, to enjoy a privileged position as neighbours with whom we can coexist in peace.


Je voudrais remercier également la Commission, et spécialement Mme la Commissaire Wallström, pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement de la ratification du protocole de Kyoto et que nous puissions enfin nous attaquer à sa mise en œuvre, Dieu merci !

I would also like to thank the Commission, in particular Commissioner Wallström, who has done everything to make it possible for us to now discuss in definite terms the ratification of the Kyoto Protocol, which, we can now, thank God, get to grips with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ses voisins afin que nous puissions relever ->

Date index: 2021-09-06
w