Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront alors invités » (Français → Anglais) :

Les États membres seront alors invités à préparer leurs premiers plans d'action nationaux en matière d'immigration.

Member States will then be invited to prepare their first National Action Plans for immigration.


Ceux-ci seront alors invités à présenter dans ces rapports un bilan de la mise en œuvre des mesures adoptées dans le cadre du plan de relance, en mettant en évidence les résultats obtenus dans le contexte de la politique de cohésion.

The latter will then be invited to present in these reports a review of the implementation of the measures adopted under the recovery plan, showing the results obtained in the context of cohesion policy.


Monsieur le président, chers membres du comité, permettez-moi d'abord de vous remercier de nous avoir invités à discuter des célébrations du 150 anniversaire de la Confédération en 2017, ainsi que de l'attention et de la place qui seront alors accordées à la dualité linguistique.

Mr. Chair, committee members, first please allow me to thank you for the invitation to discuss the important focus that will be placed on linguistic duality during the planning for the celebrations of the 150th anniversary of Confederation in 2017.


Avant de parler du projet de loi lui-même, je tiens à dire que nous avons été surpris que le comité nous ait invités à commenter le projet de loi alors que nous ne connaissons par le libellé des amendements qui seront proposés.

Before I discuss the bill itself, I would like to say that we were surprised that the committee invited us to comment on the bill when we are not aware of the wording of the amendments that will be proposed.


Les lauréats des premier prix nationaux seront alors invités à participer à une visite guidée d'une journée à Bruxelles le 18 mai 2006, autour des thèmes de l’Union européenne et de la justice, de la liberté et de la sécurité, ainsi qu’à un déjeuner-débat en compagnie de M. Frattini, vice-président de la Commission européenne, et à une cérémonie de remise des prix qu’il présidera.

The winners of the first national prizes will then be invited to participate in a day-long guided tour in Brussels during the month on the 18th of May, focusing on the themes of the European Union and justice, freedom and security, as well as a lunch debate with Vice-President Frattini and an awards ceremony chaired by him.


Enfin, réunie en séance plénière, la Convention adoptera deux propositions différentes - un projet de Constitution et un projet d’accord de coopération - et les électeurs seront alors invités à exprimer leur préférence.

Finally, the plenary of the Convention may adopt two different proposals, a draft Constitution and a draft Cooperation agreement and then ask the voters what they prefer.


Enfin, réunie en séance plénière, la Convention adoptera deux propositions différentes - un projet de Constitution et un projet d’accord de coopération - et les électeurs seront alors invités à exprimer leur préférence.

Finally, the plenary of the Convention may adopt two different proposals, a draft Constitution and a draft Cooperation agreement and then ask the voters what they prefer.


Les étudiants du monde entier seront alors invités à venir étudier en Europe.

Students from all over the world will then be invited to come and study in Europe.


J'invite tous les députés à prendre le temps d'écouter ces cas. Ils seront alors disposés à appuyer les motions n 28, 30, 46 et 49, qui font passer la maternité de substitution et le don d'ovules et de sperme de la catégorie des actes interdits à celle des activités réglementées, afin de permettre à ces personnes d'avoir des enfants et des petits-enfants avec lesquels elles auront un lien génétique.

I ask all hon. members to take the time to hear these stories, such that they will feel comfortable supporting Motions Nos. 28, 30, 46 and 49 that take the issue of surrogacy and egg and sperm donation from the prohibited category to that of controlled acts, and allow these families the opportunity of genetically related children and grandchildren.


L'année sera officiellement lancée lors d'une conférence organisée dans le cadre de la Présidence suédoise à Lund, du 18 au 20 février, et à laquelle seront invités des représentants du Parlement européen alors que la conférence de clôture aura lieu sous présidence belge.

The year will be launched officially at a conference under the Swedish Presidency in Lund on 18-20 February, to which the representatives of the European Parliament will be invited. The closing conference will take place under the Belgian Presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront alors invités ->

Date index: 2024-03-03
w