Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait adopté quel " (Frans → Engels) :

M. Georges Farrah: Je suggère aussi, si on veut y aller de façon beaucoup plus pointue sur l'expression au niveau de la loi comme telle, qu'on fasse appel aux gens du ministère qui sont ici et qui pourraient certainement nous aider à répondre, qui pourraient surtout nous dire, dans la mesure où l'amendement serait adopté, quel serait le délai d'application pour que ça entre dans le système et que ça ait un effet vraiment pertinent au niveau des prestataires.

Mr. Georges Farrah: I would also suggest, if we want to find out more about how this would work out in terms of the legislation, that we turn to the departmental officials in attendance. They would certainly be able to help us answer, tell us, should we adopt the amendment, how long it would take to implement such a measure in the system and start having a really meaningful impact on claimants.


En êtes-vous venus à ces chiffres après avoir effectué tous les calculs permettent de déterminer ce qui se produirait si ces montants étaient adoptés, quel serait l'impact sur les particuliers et sur la situation fiscale ou budgétaire du gouvernement?

I'm just wondering if you've done any underlying calculations as to why you picked those numbers and what would be the particular consequence if those numbers were put in place—the consequence both for individuals and for the overall tax situation or budget situation of the government.


Le ministre des Finances, même avant de comparaître devant le comité, a déclaré qu'il n'y aurait aucun changement, aucun amendement, et que le projet de loi d'exécution du budget serait adopté tel quel.

The finance minister, even before appearing at committee, made statements saying that there would be no changes, no amendments, the budget bill would go ahead with what is in it.


La tentation serait grande, pour un pays fabricant d’armes, d’adopter une politique d’exportations de ces matériels à destination de n’importe quel pays, hormis ceux dont il pense, à juste titre, qu’ils pourraient l’attaquer ou nuire à ses intérêts.

It would be tempting for some arms manufacturing countries simply to have a policy to export arms to any country other than ones that it has reason to believe might attack itself or its interests.


Tel était l’objet de la communication que la Commission a déjà émise au mois de décembre pour indiquer au législateur quel serait le type d’action privilégié en vue d’adopter une bonne approche pratique de la future législation.

This was the purpose of the communication the Commission already made in December to indicate to the legislator what would be the preferred course of action for having a good and practical approach to the future legislation.


– (PT) En tant que rapporteur pour avis de la commission de l'agriculture et du développement rural, je voudrais dire à quel point il serait important d'adopter plusieurs propositions contenues dans notre avis qui n'ont pas été incorporées au rapport de M Kauppi. Je vous demande de soutenir l'adoption de ces propositions au cours de cette plénière car elles sont importantes pour des millions d'agricultrices et de travailleuses rurales dont les activités doivent devenir plus visibles, grâce à la prise en compte de ces femmes dans les statistiques en qualité de travailleuses ag ...[+++]

– (PT) As draftsman for the Committee on Agriculture and Rural Development, I would like to underline the importance of approving some of the proposals contained in our opinion which were not included in Mrs Kauppi’s report, and to request your support for approving them in this plenary in view of their importance for millions of women farmers and rural workers whose activities need to become more visible, through the inclusion of those women in statistics as agricultural, rather than domestic, workers.


Si vous n'avez aucune idée en la matière, vous ne devriez pas être ici, mais si vous êtes prêts à simplement accepter la vision du monde totalement dépassée, archaïque et désuète du gouvernement, vous êtes irresponsables et vous manquez à votre devoir qui consiste à peaufiner ce projet de loi autant que faire se peut (1200) Je ne crois absolument pas que mes amendements, quels qu'ils soient, seront adoptés parce que vous m'avez bien fait comprendre que vous n'êtes pas disposé à accepter d'amendements, que la majorité du parti au pouvoir a déterminé que ces votes seraient soum ...[+++]

If you don't have any idea of what you'd like it to look like, you shouldn't be here, but if you're willing just to accept the government's outdated, archaic, obsolete world view, then you're irresponsible and derelict in your duties as well, because you're not doing your job to hone and fine-tune and massage this bill to be the best it can be (1200) I don't believe for a minute that any of my amendments are going to succeed here, because you've made it abundantly clear you're not willing to accept amendments, and the ruling majority on the ruling party side here has determined that these will be whipped votes and this bill will be ramme ...[+++]


9. rappelle qu'il est du pouvoir souverain des autorités ukrainiennes – comme il le serait de celui de leurs homologues dans n'importe quel État membre de l'Union européenne – de proposer à la représentation nationale une réforme constitutionnelle répondant aux exigences légales en vigueur et poursuivant un objectif de rationalisation et de transparence des services de l'État, dès lors que son éventuelle adoption n'a pas pour conséq ...[+++]

9. Recalls that it lies within the sovereign power of the Ukrainian authorities – as it would in the case of their counterparts in any European Union Member State – to propose to the national representatives a constitutional reform meeting the legal requirements in force and pursuing an objective of rationalisation and transparency of the State's public services, given that its possible adoption would not make it impossible practically for there to be a change in power at the level of head of State or government;


9. rappelle qu'il est du pouvoir souverain des autorités ukrainiennes – comme il le serait de celui de leurs homologues dans n'importe quel État membre de l'Union européenne – de proposer à la représentation nationale une réforme constitutionnelle répondant aux exigences légales en vigueur et poursuivant un objectif de rationalisation et de transparence des services de l'État, dès lors que son éventuelle adoption n'a pas pour conséq ...[+++]

9. Recalls that it lies within the sovereign power of the Ukrainian authorities – as it would in the case of their counterparts in any European Union Member State – to propose to the national representatives a constitutional reform meeting the legal requirements in force and pursuing an objective of rationalisation and transparency of the State's public services, given that its possible adoption would not make it impossible practically for there to be a change in power at the level of head of State or government;


Nos leaders avaient apparemment adopté une attitude attentiste quant à la façon dont l'argent serait dépensé - quels programmes seraient créés et qui les dirigerait, et cetera.

Our leaders had apparently adopted a " wait-and-see" attitude in regard to how monies would be spent — who would be in charge of what programs that were to be created, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait adopté quel ->

Date index: 2024-03-22
w