Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sentir aussi impuissant devant " (Frans → Engels) :

Devant un tel état de fait, je ne peux pas me sentir aussi préoccupé par le sort des juges fédéraux, qui ne sont pas, et de loin, dans une situation financière aussi précaire.

When I see these things and others I cannot have quite the same concern for federal judges who are not nearly so badly off financially.


Ce qui est aussi intéressant dans ce rapport, c'est la façon dont le commissaire décrit combien il se sent impuissant devant le problème qui se pose à lui et les lacunes de la loi.

What is interesting about this report is the expression by the commissioner of the day of how impotent he felt about the problem that was in front of him and the inadequacies of the act.


– (ES) Monsieur le Président, ce qui importe, ce sont les victimes, et c’est ce qui nous unit ici aujourd’hui, parce que personne ne devrait se sentir aussi impuissant que nous, consommateurs européens, nous sentons en ce moment.

– (ES) Mr President, the most important thing, and that which is uniting us here today, are the victims, because nobody should feel as unprotected as we, the European consumers, feel at the moment.


Les fonds européens peuvent être utilisés pour promouvoir la mise en œuvre des principes communs, les ressources nationales devant aussi être mises en commun, là où le besoin s'en fait sentir, pour parvenir à plus d'efficacité.

EU funds can be used to promote delivery of the common principles and national resources should also be pooled, where appropriate, to ensure efficiency.


57. souligne que la politique régionale ne peut pas être dissociée de la réglementation concernant les aides régionales et demande une cohérence des propositions, en sorte que soit évitée dans le domaine des aides l'apparition entre des régions contiguës d'écarts trop marqués susceptibles de générer de fortes distorsions de la concurrence; souligne la situation particulière des régions ultrapériphériques (article 299, paragraphe 2, du traité CE) qui requièrent un traitement différent en ce qui concerne les paramètres de la politique de cohésion; propose un mécanisme de transition pour permettre aux régions touchées par l'effet statistique de continuer à demander une soutien approprié de la part de l'UE, aucune région ne ...[+++]

57. Points out that regional policy cannot be seen in isolation from regional aid law and calls for proposals to be coherent and for excessive disparity in assistance between neighbouring regions to be avoided, since this can lead to glaring distortions of competition; highlights the particular situation of the outermost regions (Article 299(2) of the EC Treaty), which require differential treatment vis-à-vis the cohesion policy parameters; proposes a transitional mechanism to allow the regions affected by the statistical effect to continue to require adequate support from the EU, since no region should feel that it has suffered as a result of e ...[+++]


3. En fait, l'affaiblissement de l’adhésion des opinions publiques, les phénomènes croissants de désaffection, de déception et de défiance à l’égard de l’évolution de l’Union, ne s’expliquent pas seulement par toutes les insuffisances ou les aspects peu convaincants de l’action de l’Union, de ses politiques concrètes, de ses réponses à des questions et à des attentes importantes pour la vie et l’avenir des citoyens, des familles et des populations : l’extension de ces phénomènes est aussi le produit d’un sentiment d’éloignement, de graves difficultés à comprendre et à participer, de la crainte d’être ...[+++]

3. In fact, the loss of consensus in public opinion and the growing disaffection, disappointment and distrust regarding the development of the Union cannot be explained solely by the shortcomings or unconvincing actions of the Union in its tangible policies and its responses to major demands and expectations as regards the life and future of citizens, families and the population. The spread of such feelings is also due to a sense of alienation, the serious difficulties encountered in understanding and participating, a fear of helpless ...[+++]


Lorsque je lis les rapports de mes collègues sur la situation économique actuelle, je me dis qu’il y a des raisons de se sentir inquiets devant ce délai aussi court.

When I read the reports by my fellow-Members about the state of the economy today, then there is reason to face that short time with some trepidation.


J'ai pitié d'eux. Non seulement en raison de ce qu'ils doivent voir, mais aussi en raison de la quantité de matériel devant laquelle ils doivent se sentir impuissants.

I feel sorry for them, not only because of what they are witnesses to, but also because of the volume of material in respect of which they must feel powerless.


Étant donné que je traite régulièrement avec bon nombre d'Autochtones, cela me touche personnellement de me sentir aussi impuissant devant les souffrances et les privations qu'ils connaissent.

As I'm one who deals on a regular basis with many of these people, it's very touching for me personally to feel so helpless in light of what people are suffering and the deprivation they experience.


Monsieur le président, le régime anti-vente liée le plus rigoureux n'aura qu'un effet limité si les consommateurs canadiens continuent de se sentir impuissants devant leur agent de prêts bancaires.

Mr. Chairman, the most severe anti-tied-selling regime in the world will have limited impact if Canadian consumers continue to feel powerless when sitting across the desk from a bank loan officer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentir aussi impuissant devant ->

Date index: 2022-02-01
w