Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblé dire que vous pourriez renoncer » (Français → Anglais) :

Il a semblé dire que vous pourriez renoncer à certaines choses et les reprendre par la suite, et je voudrais savoir si vous croyez—je m'adresse surtout aux agents d'assurance—que si cela ne fonctionnait pas, vous pourriez reprendre cet élément aux banques un jour, ou faire de la colocation, etc.

He sort of suggested that you could give things and take them back, and I want to know whether you think—particularly the insurance brokers—if it didn't work you could take it back from the banks one day, or co-leasing, or any of these things.


Il me semble que votre mémoire, en identifiant tous les problèmes.Si l'on s'attaque à tous ces problèmes et que l'on dit, voyons voir, assurons-nous que tout soit transparent, que l'on rende des comptes, que l'entente d'équivalence soit publique, qu'il y ait une vérification des résultats, n'ai-je pas raison de dire que vous pourriez faire fonctionner tout ce régime d'équivalence si vous tiriez profit de l'expé ...[+++]

It seems to me that your brief, in identifying all of the problems.If we address those and say, well, let's make sure there is open accountability, let's make sure the equivalency agreement is public, and let's make sure there's an audit of the results, am I not right in saying you could make these equivalency agreements work if you took into account the experience you have encountered in the environmental sphere?


Êtes-vous en train de nous dire que vous pourriez, au moyen d'une instruction, interdire la délivrance de permis de travail à tout membre d'une catégorie professionnelle spécifique, par exemple à toute danseuse exotique?

Are you telling us there that, by instruction, you could ban work permits applying to whole groups of occupations? Let us take exotic dancers as a possible example.


M. Joe Fontana: Voulez-vous dire que les banquiers renoncent à certains pouvoirs?

Mr. Joe Fontana: Do you mean the bankers are giving up some power?


L’attitude du gouvernement iranien semble dire: «Si vous voulez traiter avec nous, vous devez nous accepter tels que nous sommes» et cela, nous ne pouvons l’accepter.

The Iranian Government’s attitude seems to be saying: ‘If you want to deal with us, you must accept us as we are,’ and we cannot accept that.


Je peux vous dire, Monsieur le Vice-président, que nous avons été jusqu’à dire que vous pourriez retirer une proposition même après la position commune du Conseil si ce dernier changeait complètement cette proposition. En effet, il semble qu’à une ou deux reprises, le Conseil ait adopté une résolution qui allait carrément à l’opposé de ce que la Commission avait proposé. En outre, notre ser ...[+++]

I can tell you, Mr Vice-President, that we even said that you could withdraw a proposal even following the Council’s Common Position if the Council turned the proposal into something it had not been, for it seems that, on two or three occasions, the Council adopted a resolution that was the precise opposite of what the Commission had intended to propose, and we were advised by the legal service that you would, in such a case, still have the right of withdrawal.


Si je me souviens bien, en réponse à une question posée au ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien par mon collègue de Calgary-Centre-Nord, vous avez semblé dire que le terme « induit en erreur » était peu convenable et que si mon collègue devait l'utiliser une autre fois, vous jugeriez son intervention irrecevable.

During question period, in response to a question that was asked of the Minister of Indian Affairs and Northern Development by my colleague from Calgary Centre-North, if I recall events, you seemed to imply that the word “mislead” was inappropriate and that were my colleague to use it again you would indeed rule him out of order.


Vous êtes en veine, Madame la Commissaire, car sur cette photo, le Parlement semble dire : allez-y, le Parlement vous soutient pour concrétiser, par le biais de directives, les thèmes que vous nous avez présentés dans le Livre blanc ; par ailleurs, le Parlement européen a fait quelques remarques complémentaires qui peuvent s'avérer utiles.

You are fortunate, Commissioner, since this Parliament is saying: go ahead, you have the support of Parliament to formulate into directives the issues you have presented to us in the report on the White Paper, and you have certain additional contributions from the European Parliament which may be useful.


Il me semble, Monsieur le Commissaire, que vous pourriez le relayer.

Commissioner, I believe that you could send this signal.


- (EN) Madame la Présidente, comme vous avez annoncé que les votes commenceront jeudi à 11h30, pourriez-vous me dire ce qu'il adviendra de mon rapport sur la proposition du Conseil relative à l'Année européenne des personnes handicapées ?

– Madam President, since you have announced that the votes will start at 11.30 a.m. on Thursday, could you tell me what will happen to my report on the European Year of People with Disabilities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé dire que vous pourriez renoncer ->

Date index: 2022-01-19
w