Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "vous avez semblé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été beaucoup question de l'émergence d'un transporteur dominant d'une part et de la concurrence d'autre part, mais, dans votre exposé, vous m'avez semblé dire que c'était justement à cause de la concurrence que Canadien se trouvait maintenant dans cette situation peu enviable.

We've talked an awful lot about a dominant carrier versus competition, but in your presentation you led me to believe it was competition that got Canadian in this position in the first place.


Vous avez spécifié que, sous cette Présidence, vous avez bouclé des textes législatifs dans 18 nouveaux domaines et vous en avez semblé fier.

You said that under this Presidency legislation in 18 new areas had been worked on and you seem to be proud of that.


Si je me souviens bien, en réponse à une question posée au ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien par mon collègue de Calgary-Centre-Nord, vous avez semblé dire que le terme « induit en erreur » était peu convenable et que si mon collègue devait l'utiliser une autre fois, vous jugeriez son intervention irrecevable.

During question period, in response to a question that was asked of the Minister of Indian Affairs and Northern Development by my colleague from Calgary Centre-North, if I recall events, you seemed to imply that the word “mislead” was inappropriate and that were my colleague to use it again you would indeed rule him out of order.


J'aimerais bien savoir où, dans tout cela, on a effectué une analyse de la sécurité (1125) M. Merlin Preuss: Pour ce qui est de la différence entre 2001 et 2003—et vous avez semblé étonnée que les choses puissent changer aussi rapidement—pendant la période en question nous avons formé plus de 1 000 inspecteurs pour leur apprendre à utiliser le nouveau processus.

I would like to know where the security analysis is in this whole process (1125) Mr. Merlin Preuss: As far as the difference between 2001 and 2003 is concerned—and you showed some surprise that change could happen that rapidly—in that period of time we trained over 1,000 inspectors in this new process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et en ce sens, il ne me semble pas que la position que le Conseil a prise soit réellement contradictoire avec celle que vous avez exprimée dans votre question.

And in this respect, I do not believe that the position taken by the Council does contradict the position that you expressed in your question.


D'abord, vous avez raison, me semble-t-il, de souligner que le problème majeur du budget 2000 est la sous-exécution massive d'un certain nombre de dépenses.

First of all, I believe that you are right to emphasise that the major problem with the 2000 budget is the massive under-implementation of a number of funds. Admittedly, Mrs Schreyer is right to say that there are sometimes good reasons for this under-implementation, but generally the budgetary authority feels a sense of frustration and is aware that there are problems related to this under-implementation.


Le point que vous avez fait tout à l'heure, Monsieur le Commissaire, sur les démarches OMC, montre d'autant plus la nécessité d'un tel rapport, me semble-t-il.

The point that you made just now, Commissioner, on developments within the WTO to my mind shows all the more the need for such a report.


Quant à l'idée que vous avez évoquée d'introduire ce débat dans la CIG, il me semble très franchement, Monsieur Segni, compte tenu de l'ampleur et de la difficulté des autres sujets qui sont à l'ordre du jour de cette Conférence intergouvernementale, qu'il serait plus adéquat de suivre, comme cela s'est déjà fait pour d'autres erreurs matérielles dans les articles des traités, la voie d'une rectification du texte selon les procédures prévues par la Convention de Vienne sur le droit des traités, afin d'accorder concrètement et précisém ...[+++]

As for the idea you suggested of introducing this debate into the IGC, frankly, Mr Segni, it seems to me that, taking account of the scope and difficulty of the other subjects on the agenda of this Intergovernmental Conference, it would be more appropriate to rectify the text according to the procedures laid down by the Vienna Convention on the Law of Treaties, as in previous cases of clerical errors in the articles of treaties, in order to standardise the different language versions of this article quite precisely.


Vous m'avez semblé un peu surpris des doutes du sénateur Taylor, en disant que les gouvernements provinciaux sont vos partenaires et amis constitutionnels, et non pas vos ennemis.

You seemed to express a little shock at Senator Taylor's suspicion, saying that provincial governments are your constitutional partners and friends, not your enemies.


Le sénateur Angus : Monsieur Mayrand, je voulais vous poser quelques questions parce que vous avez semblé insister dans votre déclaration préliminaire sur le fait que votre bureau n'avait aucunement contribué à la rédaction du projet de loi, au choix de la politique, par exemple.

Senator Angus: Mr. Mayrand, I wanted to ask you a couple of questions because you seemed to stress in your opening statement that your office had nothing to do with the drafting of the bill, the policy and so forth.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     vous avez semblé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez semblé ->

Date index: 2024-10-03
w