Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette solution semble vraiment extrême.

Vertaling van "semble être extrêmement pessimiste " (Frans → Engels) :

Toutefois, les prévisions extrêmement pessimistes de l'an dernier ne se sont pas vérifiées et le secteur a commencé à s'attaquer au problème.

However, the extremely pessimistic predictions of last year have not materialised and industry has started tackling the issue.


Deuxièmement, comme on semble être extrêmement pessimiste quant à la capacité d'autofinancement de cette caisse, au vu de la croissance économique et des taux de chômage, je me demande si le ministre pourrait nous expliquer la contradiction entre le discours sur la robustesse de l'économie, le côté prometteur des choses, et ce qui semble être, par ailleurs, des hypothèses très pessimistes.

Secondly, given the fact that the assumptions about the future sustainability of the fund seem to be extremely pessimistic as they relate to economic growth and employment levels, I wonder if the minister could address the contradiction between all the discussion about how robust the economy is, how promising prospects are, and what seem to very pessimistic assumptions.


Il semble extrêmement rare, en matière civile et commerciale, que les juridictions appliquent l’exception d’ordre public à la décision sur le fond prononcée par la juridiction étrangère.

It seems extremely rare, in civil and commercial matters, that courts would apply the public policy exception with respect to the substantive ruling by the foreign court.


Il semble toutefois, qu'eu égard aux conditions d'exploitation extrêmement défavorables, l'exploitation houillère pourrait cesser dès avant la fin 2005.

Given the extremely difficult operating conditions, however, coal-mining could well stop before the end of 2005.


Par conséquent, il semble que les choix soient assez peu influencés par les mesures fiscales dans ce secteur, à l'exception de certains segments extrêmement localisés.

Consequently fiscal measures seem to influence little the choices in this sector with the exception of some highly localised of its segments.


Toutefois, ces mécanismes n'ont toujours pas réussi à gommer l'incohérence, qui est l'un des grands points faibles du système judiciaire roumain[16]. Une partie du problème semble tenir au fait que les membres de la magistrature n'ont pas suffisamment conscience de l'importance de l'unification du droit, en raison peut-être d'une interprétation extrême de la notion d'indépendance.

However, these mechanisms have not yet been able to overcome inconsistency which is a major frailty of the Romanian judicial system.[16] Part of the problem seems to lie in insufficient awareness of the importance of legal unification among the magistracy, perhaps linked to an extreme interpretation of independence.


Que le vice-chef d'état major de la Défense puisse intervenir dans les enquêtes militaires et policières et imposer ses directives nous semble aussi extrêmement problématique.

The other very serious matter in the bill that we find extremely problematic is that the Vice Chief of the Defence Staff can intervene and give direction in military and police investigations.


Cette solution semble vraiment extrême.

It sounds like a really extreme solution.


Le niveau d'infection par les EST chez les caprins semble toutefois extrêmement bas et un risque éventuel pour les consommateurs est minime.

The level of TSE infection in goats seems however to be extremely low and any possible risk to consumers is minimal.


Déclarer qu'un demandeur ne semble pas être crédible ou que les éléments de preuve fournis ne sont pas suffisamment importants ou déterminants, sur la seule base de ce qu'il a déposé, semble être extrêmement injuste et absolument contraire à l'arrêt Singh et à la notion canadienne de justice fondamentale.

So to say they don't appear credible or the evidence is not central or sufficient, just on the basis of what they've handed in, seems to be extremely unfair and absolutely contrary to the Singh decision and the Canadian notion of fundamental justice.


w