Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble justement très bureaucratique " (Frans → Engels) :

Je dois vous avouer que la réponse que j'ai reçue me semble justement très bureaucratique et rigide.

With respect, the answer I got was a very bureaucratic, rigid answer.


Ces processus, même si cela semble un jargon très bureaucratique, sont des moyens importants qui permettent d'éviter les genres de problèmes dont parle la députée.

These processes, although it sounds very bureaucratic, are important vehicles that are in place to avoid the kinds of problems the member is speaking of.


Le ministère des Affaires des anciens combattants est très bureaucratique et ne semble pas comprendre les besoins de ses clients.

It appears that Veterans Affairs is very bureaucratic and does not understand the needs of its clients.


En fait, même si cela semble très bureaucratique, l'établissement de secteurs d'activité peut contribuer à favoriser le regroupement, aux fins de la planification et de l'évaluation, les différents types d'activités qui existent au sein du ministère.

Actually, while it may seem very bureaucratic, the development of business lines can be quite helpful in bringing together, for planning and evaluation purposes, these different types of activities in the department.


C’est la raison pour laquelle il importe d’apporter des garanties quant à la base juridique, afin de permettre aux entreprises concernées d’évoluer dans un environnement moins bureaucratique, ainsi que l’a très justement souligné le rapporteur.

That is why it is important to guarantee the legal basis so that the companies concerned can operate with less bureaucracy, as the rapporteur rightly pointed out.


Au paragraphe 5.4.1 de sa proposition, la Commission indique très justement que la consommation modérée d'alcool semble offrir une certaine protection contre les maladies cardiovasculaires chez les personnes âgées de plus de 45 ans, mais je pense que c'est un mythe, fondé sur des bases scientifiques très incertaines, de dire qu'une faible quantité d'alcool est bonne pour la santé.

In paragraph 5.4.1 of its proposal the Commission rightly states that moderate alcohol consumption appears to offer some protection against coronary heart disease among people over the age of 45, but I believe it is a myth, based on very weak scientific foundations, to say that a little alcohol is good for you.


Au paragraphe 5.4.1 de sa proposition, la Commission indique très justement que la consommation modérée d'alcool semble offrir une certaine protection contre les maladies cardiovasculaires chez les personnes âgées de plus de 45 ans, mais je pense que c'est un mythe, fondé sur des bases scientifiques très incertaines, de dire qu'une faible quantité d'alcool est bonne pour la santé.

In paragraph 5.4.1 of its proposal the Commission rightly states that moderate alcohol consumption appears to offer some protection against coronary heart disease among people over the age of 45, but I believe it is a myth, based on very weak scientific foundations, to say that a little alcohol is good for you.


En ce qui concerne les délibérations de la Convention, je ne sais pas vraiment pourquoi la tentative d’établir une liste des compétences a débouché sur ce résultat final car, comme vous l’avez justement fait remarquer, ce résultat semble très curieux et très étrange aux yeux de la majorité des gens.

As regards the deliberations of the Convention, I cannot really know the answer as to why this became the end result of trying to establish a list of competences because, as you rightly say, this looks very curious and very strange to most people.


Bien - très bien, dirions-nous -, mais nous les radicaux, nous pensons toutefois que, plutôt que de fixer ou de proposer à nouveau de grands objectifs, il faut faire immédiatement des choses bonnes et justes : il est urgent de réformer tout de suite les systèmes de sécurité sociale, qui représentent pour de nombreux pays, outre un élément de grave déséquilibre vis-à-vis des générations à venir, une véritable bombe à retardement pour la durabilité des finances publiques ; il faut libéraliser les marchés dans des secteurs-clés tels que l'énergie, les trans ...[+++]

Good – very good, we will say – but we Radicals nevertheless believe that instead of setting or reintroducing impressive objectives, we should do useful and fair things right now: welfare systems are in urgent need of immediate reform, and for many States constitute, in addition to a serious injustice for future generations, a real time bomb for the sustainability of public finances; we need to liberalise the markets in key sectors such as energy, transport, postal services and the professions; we need to create a truly integrated European financial market; there must be drastic cuts in the burdens weighing down, in particular, small and medium-sized bu ...[+++]


Le propriétaire semble être très disposé à faire les travaux nécessaires, mais d'après les démarches faites auparavant auprès des responsables des pêches, il n'obtiendra pas la collaboration des autorités sans qu'on ait mené des études d'ingénierie dispendieuses et sans toutes sortes de problèmes bureaucratiques.

The owner appears to be capable and willing of doing proper mitigation work, but, judging from previous approaches to the fishery authorities, he will not get the slightest co-operation without expensive engineering studies and endless bureaucracy.


w