Si des procédures correctes n'ont pas été suivies au moment de la fermeture, les installations de gestion de déchets déjà fermées ou abandonnées sont un fardeau hérité du passé et non géré et constituent de véritables "bombes à retardement", où des accidents se produiront un jour ou l'autre, outre la pollution quotidienne.
Lack of proper closure procedures, if any, at the time of closure makes already closed or abandoned waste facilities an unmanaged burden of the past, veritable “time bombs”, with accidents waiting to happen on top of the everyday pollution they cause.