Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblable proposition pourrait bénéficier " (Frans → Engels) :

Semblable proposition pourrait bénéficier de toute l'expérience qui sera acquise entre-temps en matière de mise en oeuvre de la directive.

Such a proposal would benefit from the greater experience of the Directive's implementation which will have been gained in the meantime.


J'ai vos notes, et je sais que vous appuyez un mécanisme qui permettrait d'assurer une nouvelle approche pour les enfants, une approche différente du système actuel de justice pénale, un peu semblable au système qui nous permet de renvoyer un jeune vers le système pour adulte; ainsi, dans des circonstances très graves et très précises, un jeune pourrait bénéficier de cette nouvelle approche.

I have your notes, and I do understand that you are favourably disposed to a mechanism that would bring a child outside the normal parameters into the youth criminal justice system, similar to the system that we have now of transferring a youth into the adult system, where we could bring in a young person in very specific and very serious circumstances so that they could be the beneficiaries of this new system.


Pensez-vous que cette proposition pourrait bénéficier de votre soutien dans la mesure où elle nous débarrasserait plus rapidement des risques liés à l’énergie nucléaire?

Do you think this proposal would be worthy of your support as it could rid us of the risks of nuclear power more quickly?


44. souligne l'importance des nouvelles routes commerciales passant par les routes maritimes de l'Arctique, y compris pour les économies de l'Union et de ses États membres; insiste sur le fait que l'Union européenne et ses États membres devraient activement faire respecter la liberté des mers et le droit de libre passage par les voies d'eau internationales; souligne que les conflits territoriaux qui existent depuis longtemps entre les États de l'Arctique devraient être résolus de manière pacifique et appelle une plus grande implication de l'Union dans la région et une évaluation des outils et des capacités qui pourraient être nécessaires pour faire face aux conflits dans la zone; met en évidence, dans tous les cas, la nécessité d'éviter ...[+++]

44. Underlines the importance of the new trade routes through Arctic sea passages, including for the EU and its Member States’ economies; underlines the fact that the EU and its Member States should actively uphold the freedom of the seas and the right to free passage through international waterways; stresses that existing long-standing territorial disputes between Arctic states should be resolved peacefully and calls for greater EU involvement in the region and an assessment of what tools and capabilities might be needed to respond to conflict in the area; highlights, in any case, the need to avoid the militarisation of the Arctic; calls on the Commission to put forward proposals ...[+++]


Nous, sociaux-démocrates, soutenons pleinement la proposition et pensons qu’elle pourrait bénéficier à l’industrie, mais par-dessus tout, qu’elle pourrait s’avérer bénéfique également pour les consommateurs.

We Social Democrats fully support the proposal and believe that it could benefit the industry, but, most importantly, that it could benefit consumers, too.


Semblable proposition pourrait bénéficier de toute l'expérience qui sera acquise entre-temps en matière de mise en oeuvre de la directive.

Such a proposal would benefit from the greater experience of the Directive's implementation which will have been gained in the meantime.


Avant de formuler cette proposition, la Commission a-t-elle noué contact avec les autorités macédoniennes à cet effet, afin d'évaluer les modalités selon lesquelles semblable proposition pourrait être perçue comme constituant un nouveau recul de la part de l'Union européenne par rapport à son engagement à mettre en place l'accord de stabilisation et d'association?

- Before making this proposal, did the Commission make any contact with Macedonian authorities in this respect, in order to evaluate the terms under which it could be perceived as another step backwards by the European Union in its commitment to develop the Stabilisation and Association Agreement?


Nous avons soumis des propositions à la Russie, en reconnaissant pleinement la souveraineté russe sur le territoire de Kaliningrad, sur la manière dont Kaliningrad pourrait bénéficier à l’avenir de sa situation géographique d’enclave à l’intérieur de l’UE.

While fully recognising Russian sovereignty over the Kaliningrad territory, we have made proposals to Russia about how Kaliningrad can benefit from its position as a kind of island within the EU in future.


De cette façon, on ne veut peut-être pas l'exporter systématiquement, mais on peut dire que, quelque part, une collectivité semblable vivant des réalités similaires pourrait bénéficier d'une telle stratégie, alors qu'elle ne fonctionnerait pas dans un centre urbain.

In that way, you may not want to export it across the board, but you might say there is a similar community elsewhere with some of the same realities that could benefit from such a strategy, where this would not work in an urban centre.


Par exemple, aux termes des nouvelles propositions sur l'assurance-emploi, une femme qui est remerciée d'un emploi de 15 heures par semaine au bout de six mois ne pourrait bénéficier du régime.

For example, under the new EI proposals, a woman laid off from a 15-hour-a-week job after six months would not be able to claim any benefits.


w